العمالة المهاجرة في المانيا الغربية والعمالة المؤقتة في المانيا الشرقية

مؤتمر | عندما جئت إلى ألمانيا | أكتوبر/ تشرين الأول ٢٠١٧ | برلين

إن تاريخ ألمانيا في فترة ما بعد الحرب لا يمكن فهمه دون النظر إلى دور العمالة المهاجرة النسائية التي جائت إلى ألمانيا الغربية من جنوب وشرق أوروبا في عام 1955 وإلى ألمانيا الشرقية من الدول الاشتراكية في عام 1961. النساء اللواتي جئن كعمالة مهاجرة وعمالة مؤقتة سيتحدثن عن تجاربهن بداية من الوصول الى المانيا حتى الاستقرار وتنظيم حياتهم فيها.

صور لأفراد اللجنة

المتكلمون و رئيس الجلسة

تتوفر معلومات عن المتحدثات ورؤساء حلقات الحوار باللغة الألمانية والإنجليزية.

Figen Izgin wurde 1965 in der Osttürkei, in Kars geboren. 1979, mit 14 Jahren, kam sie nach Berlin zu ihren Eltern. Nach der Oberschule war sie viele Jahre in der Metallindustrie beschäftigt. Dort war sie auch als Gewerkschaftsvertreterin aktiv. Später hat sie auf dem zweiten Bildungsweg eine Ausbildung absolviert und auch studiert. Seit vielen Jahren arbeitet sie als Dipl. Sozialpädagogin. Aktuell mit erwerbslosen Menschen aus verschiedenen Ländern. Als Frau, als Mutter und als Migrantin findet sie es sehr wichtig sich im Kampf gegen Rassismus, gegen soziale Unterdrückung und gegen Verdrängung zu beteiligen.

Figen Izgin, was born in Kars in Eastern Turkey in 1965. In 1979, at the age of fourteen, she came to Berlin to her parents. After secondary school she worked for many years in metal industry where she was active as a trade union representative. Later she had the opportunity to retrain and she finished an apprenticeship and studied. For many years she has been working as a certified social worker, currently with unemployed people from different countries. As a woman, as a mother and as a migrant she considers it extremely important to contribute to the struggle against racism, against social oppression and against exclusion.

Mai-Phuong Kollath wurde 1963 in Hanoi, Vietnam geboren und kam 1981 als Vertragsarbeiterin in die DDR. In der Anfangszeit lebte sie im Sonnenblumenhaus in Rostock-Lichtenhagen, das 1992 von einem rassistischen Mob angezündet wurde. Zu dieser Zeit lebte sie weiterhin in Rostock und wurde Zeitzeugin des Pogroms und der rassistischen Stimmung nach der Wiedervereinigung. Als Beraterin, Coach und Diversity-Trainerin unterstützt sie seit vielen Jahren verschiedene Organisationen, Vereine und Verbände in der interkulturellen Arbeit. Sie war stellvertretende Vorsitzende des Bundeszuwanderungs‐ und Integrationsrates, sowie Sprecherin des Netzwerks Migrantenorganisationen Mecklenburg-Vorpommern. www.maiphuong-kollath.de

Mai-Phuong Kollath was born in 1963 in Hanoi, Vietnam and came to East Germany in 1981 as a contract worker. During her early years in Germany she lived in the „Sonnenblumenhaus“ in Rostock-Lichtenhagen, which was set ablaze by a racist mob in 1992. She remained in Rostock for this period, bearing witness to the pogroms and the racist atmosphere of post-reunification Germany. As a counsellor, coach and diversity trainer she has supported various organisations, associations and unions in their intercultural work for many years. She was the deputy chairwoman of the Bundeszuwanderungs- und Integrationsrates, as well as a representative of the network of migrant organisations in Mecklenburg-Vorpommern. www.maiphuong-kollath.de

Aurora Rodonò ist freie Kulturschaffende/Dozentin (Uni Köln). Sie beschäftigt sich seit vielen Jahren als Aktivistin, Kulturschaffende und Forscherin mit der Geschichte der italienischen Gastarbeiter*innen und dem italienischen Migrationskino. Derzeit ist sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität zu Köln beschäftigt und ist darüber hinaus als freie Kulturschaffende und Filmdramaturgin tätig. 2003 bis 2006 war sie beim Ausstellungsprojekt „Projekt Migration“ beteiligt. Im Mai 2017 war sie beim Tribunal „NSU-Komplex auflösen“ in Köln aktiv, wo die Kämpfe gegen Rassismus seit der Gastarbeitszeit bis heute zusammen gebracht wurden. kunst.uni-koeln.de

Aurora Rodonò, creative artist freelancer & lecturer (Uni Köln). For many years she has addressed the history of Italian guest workers and Italian migration cinema in her work as an activist, creative artist and researcher. Currently she is working as a research associate at the university of Cologne and as a freelance creative artist and film director. From 2003 to 2006 she participated in the exhibition project „Project Migration“. In May 2017 she was active in the „Dismantling NSU complex“ tribunal in Cologne, where struggles against racism from the guest worker period until today were brought together. kunst.uni-koeln.de

الصور المعروضة

حول المؤتمرعندما جئت إلى ألمانيا

نظمت مؤسسة النساء الدولية في برلين مؤتمرًا لمدة يومين، تناولت فيه خبرات النساء في إطار ست حلقات نقاش: نساء العمالة الوافدة في ألمانيا الغربية والعمالة المؤقتة في ألمانيا الشرقية والمهاجرات واللاجئات إلى جمهورية ألمانيا الاتحادية بالإضافة إلى الألمانيات اللاتي يتعرضن للعنصرية. تناولن المشاركات في حلقات النقاش مواضيع عدة منها، الوصول إلى ألمانيا والعمل هنا والإستقرار والتنظيم السياسي للنساء حيث وددنا ضم معرفة عدة أجيال من النساء ومن ثم وضعنا هذه المعرفة في سياقها التاريخي بهدف خلق مساحة يمكن فيها للنساء تبادل خبراتهن الفردية والجماعية وذلك لتصحيح فكرة أن المرأة المهاجرة ضحية وصوتها غير مسموع بسبب العنصرية والتمييز الجنسي وكراهية الأجانب. اردنا التصدي لسرد القصص السائد، فلم نناقش في إطار هذا المؤتمر فقط المشاكل التي تتعرض لها المهاجرات واللاجئات والألمانيات المعرضات للعنصرية وإنما هدفنا كان إبراز مناهضة النساء للسلبيات الإجتماعية بوسائل متعددة في مكان العمل وفِي المجتمع وفِي مواجهة الإضطهاد الحكومي. لقد كان المؤتمر ناجحاً جداً! كنا مسرورات وسعيدات جداً من ردود الفعل على المؤتمر، في مرحلة التحضير، خلاله وبعد انتهائه. كل يوم، اجتمعت أكثر من ٢٥٠ امرأة سويةً، تبادلن الخبرات حول الخلافات السياسية والمقاومة في ألمانيا، تعلمن من تاريخ مختلف الأجيال من الشرق والغرب وألمانيا المتحدة، تعرفن على بعضهن، وبنين شبكة علاقات مع بعضهن البعض. وقد تمكنا من هذا رغم الصعوبات اللغوية ولتوفر ترجمات بستة لغات: الألمانية، الإنجليزية، العربية، الفارسية، التركية والفيتنامية. لقد كان هنالك جو من الانفتاح والتعاون، حيث أن المتحدثات والمشتركات تمكن من الحديث بحرية حول تجاربهن الشخصية. تمحور ردود أفعال المشتركات بأهمية هذا الحدث ، ورغبتهم باستمرارية التبادل فيما بينهم والنشاط السياسي والتواصل. نحن نرى في هذا المؤتمر بداية جديدة ونتطلع للخطوات المقبلة.

صور المؤتمر | اليوم 1