Deutsch – International Women* Space https://iwspace.de Feminist, anti-racist political group in Berlin Sun, 07 Apr 2024 22:37:59 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.2 https://iwspace.de/wp-content/uploads/2022/11/cropped-hand-purple-small-32x32.png Deutsch – International Women* Space https://iwspace.de 32 32 “Hello everyone and good afternoon. I’m reporting from Elbe-Elster Landkreis.” – Lager Reports, September 2021 https://iwspace.de/2021/10/lager-reports-september-2021/ Fri, 01 Oct 2021 13:41:51 +0000 https://iwspace.de/?p=75555

Report #67
01.10.21

Good evening everyone, I am reporting from Michendorf.

Here in Michendorf we have reported four cases of Coronavirus, but the families that were found sick were immediately transferred to Teltow where they went for quarantine. As we are speaking now, they are already there for quarantine, so here in the Heim we are safe. And because of this, it has led to visitors not being allowed. As you remember from my last report, I said that the visitors were allowed in the premises. Now we can not have any more visitors due to these new cases that came up. So at the moment we are not receiving any visitors.

About the vaccine, we had the first round of people who got their vaccines. Now because of the cases that came up, it was announced again that in the next one month, the people who did not receive the vaccines will have a chance to have the vaccines again. So currently people are registering at the office – whoever wants and whoever did not receive the vaccine last time.

Here we are still giving our Ausweis to the social workers at the office. When your Ausweis is expired, they send it to the Ausländerbehörde, and the Ausländerbehörde sends it back to the office. And then you go the office when it’s there, it comes back in the form of post.

For the cash, the social workers said it’s mandatory to have a bank account. They are not issuing checks anymore from next month. So the guys who are receiving checks, they were all told to go and open the bank account, because they will not be coming here. I think it’s because of the new cases. So everyone should have open the accounts before the next payday.

Otherwise everything else here seems to be good. The kids are going to school, the hygiene is good, the sanitizers are back. They were there but they were not being filled before, but now they are getting filled every day. The wearing of the masks is mandatory here – when you’re going to the kitchen, on the corridors, in the kitchens. And I’ve seen a great improvement on that because before people did not used to put their masks. They only used to put it when they are going to the office. And when they are outside the office or where the security guards can not see them, then they used to remove. But due to the new cases, now people are very serious about it. They are sanitizing their hands and the best thing is that they have placed all the sanitizer containers everywhere – in the laundry, in the kitchen, at the entrance. That is the advantage of it.

That is all from Michendorf. Thank you so much for listening.

Guten Abend zusammen, ich melde mich aus Michendorf.

Hier in Michendorf wurden vier Fälle von Coronavirus gemeldet, aber die Familien, die erkrankt waren, wurden sofort nach Teltow verlegt, wo sie sich zur Quarantäne aufhalten. Während wir gerade sprechen, befinden sie sich dort bereits in Quarantäne, hier im Heim sind wir also sicher. Und das hatte zur Folge, dass Besucher*innen nicht erlaubt sind. Wie ihr euch noch aus meinem letzten Bericht erinnern könnt, habe ich gesagt, dass Besucher*innen in den Räumlichkeiten erlaubt waren. Nun können wir aufgrund dieser neuen Fälle, die aufgetaucht sind, keine Besucher*innen mehr zulassen. Im Moment empfangen wir also keine Besucher*innen.

Was die Impfung betrifft, so wurde die erste Runde von Menschen bereits geimpft. Aufgrund der neu aufgetretenen Fälle wurde mitgeteilt, dass die Personen, die nicht geimpft wurden, im nächsten Monat erneut die Möglichkeit haben werden, sich impfen zu lassen. Derzeit melden sich also die Leute im Büro an – alle, die wollen, und alle, die beim letzten Mal nicht geimpft worden sind.

Hier geben wir immer noch unseren Ausweis bei den Sozialarbeiter*innen im Büro ab. Wenn der Ausweis abgelaufen ist, schicken sie ihn an die Ausländerbehörde, und die Ausländerbehörde schickt ihn an das Büro zurück. Und dann geht man zum Büro, wenn er da ist, er wird mit der Post zurückgeschickt.

Für das Geld ist es erforderlich, ein Bankkonto zu haben, sagten die Sozialarbeiter*innen. Ab nächsten Monat stellen sie keine Schecks mehr aus. Den Leuten, die Schecks erhalten, wurde also gesagt, sie sollen ein Bankkonto eröffnen, weil sie nicht mehr hierher kommen werden. Ich glaube, das liegt an den neuen Fällen. Also sollten alle ihre Konten vor dem nächsten Zahlungstag eröffnet haben.

Ansonsten scheint hier alles in Ordnung zu sein. Die Kinder gehen zur Schule, die Hygiene ist gut, die Desinfektionsmittel sind wieder da. Sie waren schon vorher da, aber sie wurden nicht aufgefüllt, aber jetzt werden sie jeden Tag aufgefüllt. Das Tragen von Masken ist hier Pflicht – wenn wir in die Küche gehen, auf den Fluren, in den Küchen. Und das hat sich sehr verbessert, denn früher trugen die Leute ihre Masken nicht. Sie trugen sie nur, wenn sie ins Büro gingen. Und wenn sie sich außerhalb des Büros aufhielten, wo das Sicherheitspersonal sie nicht sehen konnte, nahmen sie sie ab. Aber aufgrund der neuen Fälle nehmen die Leute das jetzt sehr ernst. Sie desinfizieren ihre Hände und das Beste ist, dass sie überall sämtliche Desinfektionsmittelbehälter aufgestellt haben – in der Wäscherei, in der Küche, am Eingang. Das ist der Vorteil davon.

Das ist alles aus Michendorf. Vielen Dank fürs Zuhören.

Report #66
01.10.21

Hello everyone, I am going to take you through the situation we have in Massow and Massow is in Halbe.

Now the biggest challenge that we have is transportation. A journey that used to take 1 hour 15 minutes from Berlin now has become a journey of 2, more than 2 hours, roughly 2 hours 30 minutes. Now they have closed a small portion, from Königs Wusterhausen to Halbe. 15 minutes journey, and now it has become, from Königs Wusterhausen to our heim 1.5 hours. So it’s become a very big challenge, to the school children and basically to everyone. Now on the same page of transportation we were also promised this year in August we were promised that we would have an early bus that will start operating from 5 am which did not happen, so our early bus is from 6:45 am.

Now on the same issue of transportation and people working in Berlin, there is this issue, when you are working you have to pay for your room, that is 370 euros per month. Now, for example, in my case, I cannot be able to commute from my heim to my place of work. I work in Wustermark. So I went to see the Diakonie people who are responsible for such cases. And they wrote to the responsible people and the response was I have to commit myself for 6 months, that is pay the room for without failing, and then they will see after 6 months whether they will give me a transfer to a different heim in the same landkreis, which is not a guarantee.

Now the other thing is about deutschkurs. So those people who came to Germany in 2020, we were told that our intake will be this year September, which did not happen, they say because of lockdown. So our intake is now next year, that is 2022 in September. So what has happened is those people who came last year to Germany and they don’t have duldung, you are given a work permit. And you see you are given a work permit and you no longer live in the heim because of these transportation challenges. So people working, people who have work permit, are not living in the heim, they are living in Berlin, most people, or all the people. And they are paying for a room in the heim, everyone pays 370 euros.

Now the other challenge we are facing is cleanliness. As they bring in more people, more transfers to our heim, the worse our place becomes. Like, the people who are responsible for cleaning our place, they are supposed to come once a week, which sometimes they don’t even show up. Now the place has become filthy. We are at risk now of health hazards. And what most people have done, they bought small cookers and put them in their rooms which is still not safe because the room is not spacious and some people have more than one children and it is not safe at all.

Now racism has become the order of the day in our heim. It has gone to the extent where the Arabs have their own social worker who is handling their cases. They have given the reason that most Arabs don’t speak English, don’t speak Deutsch. Whereas we have Africans who only speak other languages like French, they don’t speak English or Deutsch and it’s a very big challenge for them so sometimes they use even google translate when they need to be attended to.

That’s all I have to report. Thanks for listening.

Hallo zusammen, ich werde Ihnen die Situation in Massow schildern, Massow liegt in Halbe.

Die größte Herausforderung, die wir derzeit haben, ist der Transport. Eine Anreise, die früher 1 Stunde und 15 Minuten von Berlin aus dauerte, ist jetzt zu einer Anreise von 2, mehr als 2 Stunden geworden, ungefähr 2 Stunden und 30 Minuten. Jetzt haben sie einen kleinen Abschnitt geschlossen, von Königs Wusterhausen nach Halbe. 15 Minuten Fahrt, und jetzt sind es von Königs Wusterhausen bis zu unserem Heim 1,5 Stunden geworden. Es ist also eine sehr große Herausforderung geworden, für die Schulkinder und im Grunde für alle. Zum Thema Transport wurde uns auch versprochen, dass wir dieses Jahr im August einen frühen Bus bekommen würden, der ab 5 Uhr morgens fährt, was nicht der Fall war – unser frühester Bus fährt ab 6:45 Uhr.

Nun zum gleichen Thema Transport und Menschen, die in Berlin arbeiten, da gibt es ein Problem: Wenn du arbeitest, musst du für dein Zimmer bezahlen, das sind 370 Euro pro Monat. Nun, in meinem Fall kann ich zum Beispiel nicht von meinem Heim zu meiner Arbeitsstelle pendeln. Ich arbeite in Wustermark. Also habe ich mich an die Diakonie-Leute gewandt, die für solche Fälle zuständig sind. Und die haben an die zuständigen Leute geschrieben, und die Antwort war, dass ich mich für 6 Monate verpflichten muss, d.h. für das Zimmer zahlen, ohne zu versäumen, und dann werden sie nach 6 Monaten sehen, ob sie mir eine Versetzung in ein anderes Heim im selben Landkreis geben, was keine Garantie ist.

Die andere Sache ist der Deutschkurs. Denjenigen, die 2020 nach Deutschland gekommen sind, wurde gesagt, dass wir dieses Jahr im September aufgenommen werden, was aber nicht geschehen ist, sie sagen, wegen dem Lockdown. Also ist unsere Teilnahme jetzt im nächsten Jahr, also 2022 im September. Was also passiert ist, ist, dass die Leute, die letztes Jahr nach Deutschland gekommen sind und keine Duldung haben, eine Arbeitserlaubnis bekommen haben. Sie bekommen eine Arbeitserlaubnis und können nicht mehr im Heim leben, weil es Probleme beim Transport gibt. Die Leute, die arbeiten, die Leute, die eine Arbeitserlaubnis haben, wohnen also nicht im Heim, sie wohnen in Berlin, die meisten Leute, oder alle Leute. Und sie zahlen für ein Zimmer im Heim, sie zahlen 370 Euro.

Die andere Herausforderung, mit der wir konfrontiert sind, ist die Sauberkeit. Da sie immer mehr Leute, mehr Verlegungen in unser Heim bringen, wird es an unserem Ort immer schlechter. Die Leute, die für die Reinigung unserer Unterkunft zuständig sind, sollen einmal in der Woche kommen, aber manchmal kommen sie gar nicht. Jetzt ist die Unterkunft sehr dreckig geworden. Wir sind nun der Gefahr von Gesundheitsschäden ausgesetzt. Und die meisten Leute haben kleine Herdplatten gekauft, was auch nicht sicher ist, weil der Raum nicht sehr groß ist und manche Leute mehr als ein Kind haben, und das ist überhaupt nicht sicher.

Rassismus ist in unserem Heim mittlerweile an der Tagesordnung. Das geht so weit, dass die Araber*innen ihre*n eigene*n Sozialarbeiter*in haben, der*die sich um ihre Fälle kümmert. Sie begründen das damit, dass die meisten Araber*innen kein Englisch und kein Deutsch sprechen. Wir haben aber auch Afrikaner*innen, die nur andere Sprachen wie Französisch sprechen, aber weder Englisch noch Deutsch, und das ist eine große Herausforderung für sie, so dass sie manchmal sogar Google Translate benutzen, wenn sie Hilfe brauchen.

Das ist alles, was ich zu berichten habe. Vielen Dank fürs Zuhören.

Report #65
01.10.21

Hello everyone this is a report from Rahnsdorf. 

Here we are having a little problem with hygiene. The bathrooms and the toilets have become a big mess, because the people who used to clean before, they were from a certain company but they don’t come anymore. And when they come they just clean the water on the floor and that’s all. We have complained to our social but he says that we should maintain the cleanliness ourselves. So we are just maintaining it but it is not so perfect because of late we have received so many transfers of several families so the untidiness from the kids is just overboard. 

But we also have an issue with our social, I had reported earlier, in terms of help. He is just helping specific people and just giving excuses to others. Or he will just ignore you when you go to his office or you need his help. He will pretend he is on the phone or something of the sort, which is not really good. 

Then there were, before Corona, we had deutsch courses which were happening at the Rathaus which were for mothers with kids, which have already resumed every Tuesday and Thursday from 10 o’clock to 11 o’clock. Visitors are not yet allowed in the camp but you might find that on the weekends some people are just sneaking in their friends but during weekdays you will not find that because the social is around. 

Another problem is the renewal of our Ausweis. Once yours expires, you have to wait for like a week or two to get a new one and mostly, I don’t know if they forget or what is happening but you have to call the Auslander and remind them. It’s taking too long. 

The last thing is we have all received the first and the second jab of corona and we are all grateful that nobody has reacted to it. That’s all that I have from Rahnsdorf, thank you.

Hallo zusammen, dies ist ein Bericht aus Rahnsdorf. 

Wir haben hier ein kleines Problem mit der Hygiene. Die Bäder und die Toiletten sind ein großes Chaos, weil die Leute, die vorher hier geputzt haben, die waren von einer bestimmten Firma, aber die kommen nun nicht mehr. Und wenn sie kommen, dann putzen sie nur das Wasser auf dem Boden und das ist alles. Wir haben uns bei unserem Sozialarbeiter beschwert, aber er sagt, dass wir uns selbst um die Sauberkeit kümmern sollen. Wir halten es also instand, aber es ist nicht so perfekt, weil wir in letzter Zeit so viele Verlegungen von mehreren Familien erhalten haben und die Unordnung der Kinder einfach übermäßig groß ist.

Aber wir haben auch ein Problem mit unserem Sozialarbeiter, über das ich schon früher berichtet hatte, was die Hilfe angeht. Er hilft nur bestimmten Leuten und gibt anderen nur Ausreden. Oder er ignoriert einen einfach, wenn wer in sein Büro geht oder seine Hilfe braucht. Er tut dann so, als würde er telefonieren oder so etwas, was wirklich nicht gut ist. 

Vor Corona hatten wir Deutschkurse, die im Rathaus stattfanden und für Mütter mit Kindern waren. Die haben schon wieder angefangen, jeden Dienstag und Donnerstag von 10 bis 11 Uhr. Besucher*innen sind im Lager noch nicht erlaubt, aber an den Wochenenden kann es vorkommen, dass einige Leute ihre Freund*innen unbemerkt mitbringen. Aber unter der Woche ist das nicht der Fall, weil der Sozialarbeiter da ist. 

Ein weiteres Problem ist die Erneuerung unserer Ausweise. Wenn dein Ausweis abläuft, musst du ein oder zwei Wochen warten, bis du einen neuen bekommst, und meistens – ich weiß nicht, ob sie es vergessen oder was los ist – musst du die Ausländer(behörde) anrufen und sie daran erinnern. Das dauert einfach zu lange.

Der letzte Punkt ist, dass wir alle die erste und zweite Impfung von Corona erhalten haben und wir sind alle dankbar, dass niemand darauf reagiert hat. Das ist alles, was ich aus Rahnsdorf habe, danke.

Report #64
01.10.21

Good afternoon.

Fürstenberg is a small Heim in the district of Oberhavel with a population of less than 100 people. People from different nationalities live in this Heim, therefore vital information regarding how to live in a community is given in different languages. I will report about Corona updates, schools, projects, and discrimination.

Corona vaccination program is still ongoing since not everyone has been vaccinated. It is not mandatory to wear a mask within the facilities except when going to the supermarket or when using public transport. Visitors are allowed, provided they have been vaccinated. Visitors who have not been vaccinated can sit outside the building without the need to register at the office.

Language learning and integration are taking place through the Department of Social Affairs and Integration in Oberhavel. There is internet connection for those who would like to learn while online. In addition, online language cafe is being offered by IsraAid german e.v. This is just a program to support people who would like to improve their language skills. It is the responsibility of parents to support the children at home with homework and to supervise them while playing.

Projects: Bikeygees e.V. has been training women to ride bicycles every two weeks. They offer theory in traffic rules, train them how to repair their bicycles and fixing their tires. Through this project, women can now ride their bicycles to the market to do shopping because the supermarket is a bit far from the Heim.

Discrimination: There is discrimination in the area of housing and job market, as we see people from certain nationalities being given priority when it comes to searching for jobs and houses. There is a lady who has been in the Heim who is now like two years waiting for a house. But when she goes to ask for assistance, nobody assists her. They tell her it is her own responsibility to look for a house. But for others, it has been so easy – just see somebody coming, they don’t even stay for long, and they have been given houses and they get transferred out.

For now that is all from Fürstenberg. Thank you.

Guten Tag!

Fürstenberg ist ein kleines Heim im Landkreis Oberhavel mit weniger als 100 Bewohner*innen. In diesem Heim leben Menschen verschiedener Nationalitäten, daher werden wichtige Informationen über das Leben in einer Gemeinschaft in verschiedenen Sprachen mitgeteilt. Ich werde über Corona Updates, Schulen, Projekte und Diskriminierung berichten.

Das Corona-Impfprogramm ist noch nicht abgeschlossen, da noch nicht alle geimpft sind. Das Tragen einer Maske ist in den Einrichtungen nicht vorgeschrieben, außer wenn du  in den Supermarkt gehst oder öffentliche Verkehrsmittel benutzt. Besucher*innen sind erlaubt, sofern sie geimpft sind. Gäste, die nicht geimpft sind, können außerhalb des Gebäudes sitzen, ohne dass sie sich im Büro anmelden müssen.

Sprachunterricht und Integration werden vom Amt für Soziales und Integration in Oberhavel angeboten. Es gibt einen Internetanschluss für diejenigen, die online lernen möchten. Darüber hinaus wird ein Online-Sprachcafé von IsraAid german e.v. angeboten. Dies ist nur ein Programm zur Unterstützung von Menschen, die ihre Sprachkenntnisse verbessern möchten. Es liegt in der Verantwortung der Eltern, die Kinder zu Hause bei den Hausaufgaben zu unterstützen und sie beim Spielen zu beaufsichtigen.

Projekte: Bikeygees e.V. hat alle zwei Wochen Frauen im Fahrradfahren unterrichtet. Sie vermitteln ihnen theoretische Kenntnisse über die Verkehrsregeln, zeigen ihnen, wie sie ihre Fahrräder und die Reifen reparieren können. Durch dieses Projekt können die Frauen jetzt mit dem Fahrrad zum Markt fahren, um einzukaufen, denn der Supermarkt ist etwas weit vom Heim entfernt. 

Diskriminierung: Es gibt Diskriminierung im Bereich des Wohnungs- und Arbeitsmarktes, da wir sehen, dass Menschen bestimmter Nationalitäten bei der Suche nach Arbeitsplätzen und Wohnungen bevorzugt werden. Es gibt eine Frau, die seit zwei Jahren im Heim lebt und auf eine Wohnung wartet. Aber wenn sie um Unterstützung bittet, hilft ihr niemand. Es wird ihr gesagt, dass es ihre eigene Verantwortung ist, ein Haus zu suchen. Aber für andere war es so einfach – man sieht Personen, die ankommen, sie bleiben nicht einmal lange, und schon bekommen sie eine Wohnung bekommen und sie werden verlegt.

Das ist alles aus Fürstenberg. Vielen Dank!

Report #63
01.10.21

Hello everyone and good afternoon.

I’m reporting from Elbe-Elster Landkreis. In this Landkreis we have three Heims that is Hohenleipisch, Elsterwerda and Herzberg.

In these three Heims, we are able to mobilize all people and bring them together, and the first round received their first Covid-19 vaccine. In Herzberg, we have been receiving new people mostly from Afghanistan. In the last two months we’ve received so many people from Afghanistan, and all these people, they have been taken to German classes. From children to the parents, they are all attending the German classes. And most of the people who have applied for German classes before, they started their German classes in Finsterwald from last month.

In this Landkreis we have received so many cases of Corona that are mostly in Finsterwalde. The Grundschule had so many cases of Corona. And all parents who have children in those Grundschule, they were urged to be self-quarantined. In this Landkreis, people are urged to be vaccinated because we have so many cases of Corona, and a Schnelltest is mandatory. Every time you come to class you have to come with a Schnelltest. And they’re urging people to be vaccinated because from next month that is October, people will start paying for the Schnelltest.

About the deportation, as I reported earlier for last month’s report, I reported about this one gentleman from Africa who was written to be taken back to Africa. He found a good lawyer who fought for him, and now he’s gotten back his Ausweis, and he’s also receiving the full amount of his (?). About the renewals of Ausweis, we have been walking in to the Ausländerbehörde and just renew Ausweis and just walk away.

In Herzberg, we have not received any cases of Corona at the moment. We are all safe in this Heim. Hygiene is good. We also have enough sanitizers, and we have not received any complaints at the moment. That’s all for now, stay safe.

Hallo zusammen und guten Tag.

Ich melde mich aus dem Elbe-Elster Landkreis. In diesem Landkreis haben wir drei Heime, nämlich Hohenleipisch, Elsterwerda und Herzberg.

In diesen drei Heimen sind können wir alle Menschen mobilisieren und sie zusammenbringen und die erste Runde hat ihre erste Covid-19-Impfung erhalten. In Herzberg wurden neue Menschen aufgenommen, vor allem aus Afghanistan. In den letzten zwei Monaten haben wir so viele Menschen aus Afghanistan aufgenommen und all diese Menschen wurden in Deutschkurse gebracht. Alle, von den Kindern bis zu den Eltern, nehmen an den Deutschkursen teil. Und die meisten der Menschen, die vorher sich vorher schon für Deutschunterricht beworben hatten, haben im letzten Monat in Finsterwalde mit dem Deutschunterricht begonnen.

In diesem Landkreis haben wir so viele Fälle von Corona, die meisten in Finsterwalde. Die Grundschule hatte so viele Corona-Fälle. Und alle Eltern, die Kinder in diesen Grundschulen haben, mussten in Selbst Quarantäne gehen. In diesem Landkreis werden die Leute dazu aufgefordert, sich impfen zu lassen, weil wir so viele Fälle von Corona haben, und ein Schnelltest ist obligatorisch. Jedes Mal, wenn du zum Unterricht kommst, musst du einen Schnelltest mitbringen. Und sie raten den Leuten dringend, sich impfen zu lassen, denn ab dem nächsten Monat, also ab Oktober, werden die Menschen für den Schnelltest bezahlen müssen.

Was die Abschiebung betrifft, so habe ich bereits im letzten Monat darüber berichtet. Ich habe über diesen einen Mann aus Afrika berichtet, dem geschrieben wurde, dass er zurück nach Afrika gebracht werden sollte. Er fand eine*n gute*n Anwalt*in, die*der für ihn kämpfte, und jetzt hat er seinen Ausweis zurückbekommen und er erhält auch den vollen Betrag seiner (?).
Was die Erneuerung der Ausweise angeht, so sind wir zur Ausländerbehörde gegangen und haben einfach den Ausweis erneuert und sind wieder gegangen.

In Herzberg haben wir im Moment keine Corona-Fälle. Wir sind alle sicher in diesem Heim. Die Hygiene ist gut. Wir haben auch genügend Desinfektionsmittel und wir haben im Moment keine Beschwerden erhalten. Das ist alles für den Moment, bleibt gesund.

]]>
IWS RADIO #13 | Navigating the German Asylum System while Queer and Trans https://iwspace.de/2021/09/iws-radio-13/ Sun, 12 Sep 2021 18:34:57 +0000 https://iwspace.de/?p=75520

M, a new IWS member, joins Jennifer to share the ins and outs of navigating the asylum process while also being queer and trans. M gives a detailed glimpse into the entire journey from the initial airport procedures to life in the Lager – and the crucial information and support that enabled her to go through it all. Then shifting from the personal to the political, the two discuss the ways that Germany’s image as a ‘queer haven’ is in stark contrast to the brutal realities facing those seeking asylum as a queer person.

You can find IWS RADIO on the following platforms... Apple PodcastsCastbox,  CastroDeezer,  Google Podcasts,  iHeartRadio,  OvercastPlayerFM,  Podcast Addict,  Podcast Republic,  Podchaser,  RadioPublic,  SoundCloudSpotify,  Stitcher,  TuneIn...

What do you think of IWS RADIO? We would like to hear from you, our listeners: What have we got right? What have we got wrong? What could we do differently in the future?  >>> Click here to fill out our little survey and tell us what you think!


]]>
IWS RADIO #12 | Jeju to Berlin: Migration, Racism, and Feminisms in South Korea and Germany https://iwspace.de/2021/06/iws-radio-12/ Sat, 26 Jun 2021 14:52:42 +0000 https://iwspace.de/?p=75365

With European countries tightening migration even more after the ‘Summer of Migration’ in 2015, 500 people from Yemen arrived on the South Korean island of Jeju in 2018 seeking asylum. In response, 700 million people signed an online public petition against their asylum acceptance and a constitutional amendment on asylum law. The fierce backlash in South Korea came from not only nationalists – but also people who had declared themselves as feminist. Young-Rong Choo and Aram Lee join to discuss the reckoning this moment sparked for the feminist movement in South Korea and how migration, racism, and feminisms from South Korea to Germany are deeply intertwined.

You can find IWS RADIO on the following platforms... Apple PodcastsCastbox,  CastroDeezer,  Google Podcasts,  iHeartRadio,  OvercastPlayerFM,  Podcast Addict,  Podcast Republic,  Podchaser,  RadioPublic,  SoundCloudSpotify,  Stitcher,  TuneIn...

What do you think of IWS RADIO? We would like to hear from you, our listeners: What have we got right? What have we got wrong? What could we do differently in the future?  >>> Click here to fill out our little survey and tell us what you think!



Guests

Young-Rong Choo is a feminist and anti-racist activist in Berlin. She works as a projectmanager on political and art projects, as an editor, and as a translator. She is in charge of the Korean distribution of the German film Audre Lorde — The Berlin Years 1984 to 1992. Also, she studies philosophy focusing on political ontology and critical theory of hegemony at Freie University in Berlin.

Aram Lee studies urban sociology in Humboldt University Berlin, and her research focuses on critical urban studies — specifically migrant women and their spatial mobility. She worked as a freelance editor of and and coordinator of community-based projects in Berlin.

Kommt!…


Transcript & translation

JENNIFER
Hello, everyone. Welcome to IWS Radio, a podcast on the migrant women experience. It feels good to be back. I am Jennifer, one of the moderators and participants for today’s conversation.

NGOC
And I’m Ngoc, also moderating and participating.

JENNIFER
Last time, we talked about the inhumane conditions built by the EU border and asylum policies in Greece and in Germany. This time, we will discuss the situation of migrants and refugees in South Korea, and look at the parallels and differences between South Korea and Germany specifically, but also the European Union.

NGOC
Yes, and I think this is something so important for us to have as a topic because according to a report, South Korea only accepted 4% of people who are seeking asylum in 2020. So that’s 4% of the 4000 or so who applied and in neighboring Japan, the acceptance rate was even lower and has consistently been less than 1%.

So here, we really want to understand what is going on, and also where this issue intersects with the feminist movement in South Korea. So we’re really excited to have Young and Aram with us for the program. They both are from South Korea and live currently in Berlin. And they will talk with us today about feminism, racism, and asylum border policies in South Korea.

So Young and Aram, would you like to start with introducing yourselves?

YOUNG
Hello, I’m Young, originally, Young-Rong. I was born, educated, socialized, and have studied and worked in South Korea. Since 2012, I’m living in Germany as a feminist and anti-racist activist, and creating various forms of political and cultural content.

ARAM
Hi, this is Aram and I’m also from South Korea. I was also born and raised and educated and worked in South Korea. Since 2014, I’ve moved to Berlin. Currently I’m studying urban sociology and focusing on migrant women and their spatial mobility.

JENNIFER
Thanks to both of you for being here. It’s so exciting to be around and listen to more about the work that you’re doing, which is so important. First, I would like you to say something about the Korea Forum Feminism Reboot and probably introduce the magazine that you’re working on.

YOUNG
Yes, our Feminism Reboot is the 28th edition of the German magazine Korean Forum. Aram and I had worked as editors, and this edition is about the new wave of feminist and gender discourse since 2006 in South Korea. It raises other related issues on the Korean peninsula, which means around South and North Korea.

ARAM
And the term “feminism reboot” tends to explain the certain phenomenon and was originally defined by South Korean culture critics Sohn Hee-Jung, and this term is mostly used in film language, like “Spider Man Reboot” and things like that. And this English word “reboot” is used for the new creation of a work of fiction based on the basic features of previous work, but without maintaining the continuity of the plot. So we saw that the new feminist movement since 2015 is very unique and in a different phase compared to the feminist movement of the last 100 years in the Korean peninsula. But it’s still in history, a current continuation of the previous movement.

YOUNG
Yes, and we picked up some important incidents, events and movements from 2016 to 2020. Then we rearranged this chronologically, such as femicide in Gangnam, Gangnam Station 2016 May and #MeToo movement 2018 January, and spy cams 2018 May, and then Women Against Yemeni Refugees on the Jeju Island 2018 June. Yeah, and then 2019 April, about abortion issues and 2019 autumn suicide of two young Kpop singers and 2020 about trans women and 2020 about the new way of sexual exploitation on the web for Telegram, and this one is highly organized by just ordinary men mostly.

ARAM
Before we talk about the main topic and our main discourses, I can briefly introduce the Yemeni issue in Korea. So since the beginning of the Civil War in Yemen in 2014, many Yemenis have tried to apply for asylum in Europe. But as a result of the triggered tightened European immigration policy as of 2018, which was also triggered from the German side. Southeast Asian countries became more and more the destination of refugees seeking asylum. So they did toward the route to south or Southeast Asia.

So with tourist visas, around 500 Yemenis arrived on Jeju Island alone in 2018 to apply for asylum. At the time, 700 million people signed an online public petition against Yemeni asylum acceptance, and constitutional amendment on asylum law in Korea. This led to a fierce backlash in South Korean society from both nationalists and also women who understand feminism only for biological women.

So in addition to an already widespread xenophobic atmosphere that looked down on migrant workers from poorer countries, some women used a racist and islamophobic prejudice and fake news to add fuel to fire. Under the slogan, “our nationals first, stop the hate against asylum seekers”, not only the right wing left sided, but also radical feminists and intersectional feminists aligned themselves for this issue.

So we found an active voice Bomyung Kim who organized a Facebook group “borderless feminism”, together with other intersectional feminists right after the Yemeni issue in 2018. And the texts gathered on the page, later were published as a book ‘Borderless Feminism’ in Korea. And the author of the article who we invited for this, “Frauen demonstrieren gegen jemenitische Geflüchtete auf der Insel Jeju (Women demonstrate against Yemeni refugees on Jeju Island)”, and she works in women’s studies with the focus of feminist history and radical politics. So that’s how we introduce her article and her opinion to our magazine.

YOUNG
We picked this article for this podcast, this episode, because this incident or movement was kind of a turning point for a new wave of Korean feminism in the 21st century because before that, most of the young feminists in South Korea were concerned more about domestic violence or sexual harassment in the public sphere, like working space, or schools and so on and body politics, for instance, body sovereignity or abortion issues mostly, and also “Me too” movement. The “Me too” movement was huge after the US. But then, after the arrival of Yemeni refugees, most of them were male refugees, this movement, this new, huge movement, was somehow divided into two branches also. The one was solidarity with Muslim male refugees, and the other one is against them. So we picked this issue because it has huge meaning, not only for South Korean feminism and also the nation itself, but also here in Berlin and EU politics because the two countries are so apart, I mean geographically, but they are so deeply connected.

NGOC
So, I just want to pick up on what you mentioned, Young, about this deep inter-connection between here and also South Korea. So I want to ask you both, what intersections and links do you see between Germany and the EU more broadly, and South Korea in terms of the situation and conditions facing migrants and refugees?

ARAM
Before we answer, I can also play the rhetorics, mostly used in the protests against refugees in Korea. Here they say “before becoming like a failed Europe, the government should wake up”. So definitely, you can see the protesters make a lot of reference to European countries.

YOUNG
So, which means the people who protest there, they interpret the EU border politics or the opening the door of 2016/15 in Germany, and also other countries, they see this as fail. So, they demonstrate, Europe has failed because of refugees, so we shouldn’t go the same way.

JENNIFER
When they talk about the failure of the European Union. The failure of the European Union is on purpose. They discuss everything, but they refuse to discuss the basic living conditions of people in transit. It’s on purpose, this is chaos they produce on purpose, so that they can have something to politicize about. It can outline clearly, they are able to use the images of the chaos they have produced, which of course, are from very certain and very particular communities. The other thing is that, here we can say what it is, it’s outright racism. And this racism is something that people, from the onset, they do not acknowledge that they are being racist or saying statements that could, of course, affect the other people. But I would be much more also interested in hearing what are the anti-racist slogans that people counter-reacted.

ARAM
Let me point out that the slogan from the site of pro-refugee, it was more compared to the anti-racist slogans, it might sound a bit more abstract, but they aligned themselves with “stop hate against asylum seekers”, “welcome refugees”, but like they get a lot of accusation from the other side: what if they do these things to our country? What if? This is all based on this, not based on fact but based on this kind of imagination, that all the worst case possible, which we heard happened in Europe. So this is also linked to the policy topic that by saying the numbers in Korea, unlike here, there was like 500 refugees or Yemeni refugees arriving on Jeju Island, right?

JENNIFER
Only 500?

ARAM
Only 500 right! And people freaked out and Korea is not the country, we never had refugees in our history. So Korea always was kind of proud that we are one of the first countries in Asia to enact asylum law. And we are also the first country in Asia to sign up in the asylum committee worldwide and then when it comes to this real, the case of accepting refugees and taking care of the organization or housing etc. They are really reluctant to make any more detail or more concrete policy or solutions.

JENNIFER
So we can conclude it is failure, failure by the policymakers to organize properly that people have the basic human needs they need without creating the commotions that comes up with people being in dire need of survival.

YOUNG
Yeah, Aram also before mentioned about it, the Korean society exactly, specifically South Korean society has never experienced refugee issues as a host. So after the Korean War in the 1950s, South Korean society only remembers its own experience as a refugee, so not a host. So this country was so destroyed after the war, it was only seventy years ago. And this country achieved massive success. I mean, economically and also politically.

ARAM
Because of this fast growth, at the same time, this yearning to become aligned with other Western wealthy countries. So they sign this refugee committee and policy and also enact this law, asylum law. But inside, they are not ready actually.

JENNIFER
They’re not prepared.

ARAM
Not prepared, but they want to be in this kind of alignment with other wealthy countries. And there’s also a very complicated issue of this reproduction of accusation of refugees as a sexual perpetrator in Korea, because usually Korean media exclusively showed the cases in Europe, especially, when they accept the refugees and “see? what happened in Europe, they are raping the people, there is a lot of sexual harassment going on”. But this only focuses without showing how people are welcoming and how the refugees themselves really strive themselves to live in the new society. I think this bias outlet of newspaper really triggered this reproduction of the image of Islamic men.

NGOC
Yeah, and I think what you both are bringing in, there’s so much here, but I think just to start with that, you’re pointing out the ways in which this racist, nationalist discourse is being created everywhere, no matter if we’re in Europe, if we’re in the US, if we’re in South Korea and we can see so clearly from what you’re sharing, how South Korea, the discourse that you’re bringing out here, is made possible by bringing in this example of Europe and Germany. I think there’s a lot here that we want to continue going into, but maybe, it could be a good time for a break. So I know you brought a song, Young. Do you want to talk to us about what this song is and what it means to you?

YOUNG
Yeah, I brought one of the common protests songs in South Korea: 바위처럼, means, like a rock, stone, so let’s live like a rock, let’s stay together like this. By Kkot-Da-Gi, this group, and this one was released in 1994, and its poetic lyrics remind me of always the atmosphere on the street.

 

[SONG: Kkot-Da-Gi – 바위처럼” 꽃다지 ‘Like Rock (Stone)’]

 

JENNIFER
What a song, that was a very interesting song. And I wish I could hear what they were saying, but from what you said, it projected even the energies and the times and the strength in this time, when this song was being played. I am really interested in knowing what the words are about. Now we can dive into the next question where we have one common history of being colonized. We are all countries that have been colonized at some point. But why is the topic of racism still so eminent, even though we share this kind of discourse of being colonized?

YOUNG
We all share the experience of being oppressed, colonized, and we have experience of violence as a victim, but why are we oppressing other oppressed people? And the question you brought up, we see still that so many marginalized groups and communities are marginalizing, reproducing other violences against other marginalized groups and communities – such as anti-Black racism in Asian countries, anti-Muslim in Asian countries. I mean, in white Western countries we see it everyday. But yes.

ARAM
Like we are hearing Young say, I also always think, why are we finding this leveraging – leveraging me between someone I want to find as inferior, so that I can kind of have this kind of fake feeling of – I’m going towards these hierarchical steps forward. And in that sense, I also think when people say, “good migrants and modern migrants,” this rhetoric is produced. So I think this makes sense to see how people try to leverage themselves with the inferior without raising question against the superior, so to say.

JENNIFER
Don’t you think this, I mean, it’s the same divide and rule concept that was used by the colonizers that is being reproduced? At what point were you able to give it a name, this is racism. At what point were you able to understand that, I was socialized wrong, for example?

NGOC
And to maybe also add to that question, not just for you personally, but also, you kind of talked about it as well – that this was a shifting moment for the feminist movement in South Korea. So do you feel like there was this rising awareness, as well, of this racism within the feminist ideologies and beliefs and within the feminism in South Korea? And if not, then how can you see this awareness being built within South Korea and your context?

ARAM
Yeah, I think after 2014 / 2015, when these feminist reboots just started and mostly mobilized through online first, then really people think – Oh, we have really common ground, we have common reason to fight for. And then through the issue of the Yemenis and the refugee issue, people realized we are not talking about the feminism we projected, but within us, we have such a diverse understanding of feminisms.

And in Korea, as Young also pointed out, we have a country of migration, but people tend not to see the reality of this. And we also didn’t give a ground and platform for the migrants to talk about their real stories and their real experiences. So people always say, Korea is such a homogenized, one-race country, but it is not actually.

So I think people are not ready to see the stratification between different feminisms, also possible feminisms within incorporating the race in different countries into their discourses. I think we are still in this kind of phase of change. But at this moment, at the center, we confirmed – Okay, we have very different feminisms within our feminist movement.

JENNIFER
While you’re still on the topic of racism, because we saw what happened during the Corona time and how the Asian community, for example here experienced the racism. And then on the other hand, in Asian countries, the Black people are the ones who are being told they’re the cause of the virus. How was your experience in this time of the racism that was propagated to the Asian community here?

ARAM
After Corona, people were all talking about something really different happening to the Asian community. But what I personally experienced was actually, it’s not. I mean, even before Corona, I’ve always felt racism against Asians. Also, I always hear on the street that “ching ching chong” or saying any “bla” that sounds like Asian words towards me. And of course after Corona, it’s more frequent, so to say, and it’s also shifted the topic more related to COVID. But I think this racism against Asians was present already. I think this COVID issue kinda triggered to finally tell Germans that – Oh, there is such racism against Asians, but which also existed. And in that sense, also within the Korean and Yemenis issue, how this became a trigger. Actually there is racism persistent within feminism movement, definitely. But this kind of triggered and brought it to the surface, I think.

JENNIFER
Thank you very much, because we know how hard it is to talk about these issues on racism, how we are affected, and how much it gets into us. That’s the reality. But now I’m more interested to hear on the divisions that were there where the concept of feminism in this time when the Yemeni men were there, that the feminist movement divided itself on this concept of racism. And then we can also kind of bring that shift to white feminism here, which only wants to talk about sexism, but doesn’t want to talk about racism.

YOUNG
The core problem of this incident – the arrival of Yemeni Muslim refugees in South Korea – and also the racist reactions led by so-called radical feminists and all the other stuff… I mean, marginalized groups against marginalized groups – they have common ground. The key lies in how you understand feminism and how you understand your own struggle. How you understand feminism affects completely how you are practicing your feminism, and also struggle as well. We can just switch the word feminism to struggle. So whether it is a refugee, a Yemeni refugee, or a Yemeni male refugee, if you’re against their migration and their settlement, in the name of feminism, then I’ll say your feminism is not my feminism. And your struggle is not my struggle.

JENNIFER
I think now, there is the term that was coined by Kimberly Crenshaw, ‘intersectional feminism.’ And that’s where everybody has a space in this concept of ‘intersectional feminism,’ so that no one feels superior over the others. We all intersect from some point. I think that was very smart of Kimberly Crenshaw… You had another song?

ARAM
This might be a bit abrupt, but this song is kind of like a new generation of protest song, unlike the previous song. It’s actually K-pop. I think it’s already a 10 years old song, but because the lyrics also into the new word, by Girls’ Generation. It’s sung in Ehwa University’s protest against the university’s conspiracy. And this new generation of young feminisms, also feminists, they kind of refuse to use old generations’ protest songs. They want to make their own new way of their new world through the protest. At the same time, this also shows some glimpse of how this is dividing feminism within the feminist discourses, because they really want to focus on their self-development, their position in their life in comparison to the man’s. So you’ll hear it first, and then we can come back.

 

[SONG: Girls’ Generation – 소녀시대 ‘다시 만난 세계 (Into The New World)’]
[AUDIO: Protest song sung by Ehwa Women’s University students 2016 (from 4:00 min)]

 

NGOC
I’m a big, big fan of Kpop. But to also see it from this perspective, it is also political. So I really appreciate it.

JENNIFER
Yeah, maybe to come to a conclusion, what would be your final statements as we come to almost the end of this program? I wish we had more time. There’s a lot we could have discussed. But what would be your closing statements for the program?

ARAM
I think as we also talk a lot about how everyone has their own different ways of understanding feminisms, that it’s not about thinking my feminism is contrary to your feminism. It’s also that we all have to understand where we intersect, and where to find our common understanding of each other – not just in the way of exclusion. That will be the lesson I learned through this Yemeni issue, also living in Germany, seeing all these different feminisms.

YOUNG
What I would love to demonstrate is to be intersectionalist and also to be internationalist. Because the main reason why we picked up this article for this episode, and also why we took this issue very seriously, was that this incident wasn’t just a trigger for many other problems in that country, in my home country, but also from that point, so many young feminists started to think of their situatedness in a geopolitical ring. So they started to reconstruct their own subjectivity in relation to others. That’s why it’s very important, and I hope that we didn’t give all the others the wrong impression that the struggle of South Korean young feminists somehow is not important. It is very important, because real violence is going on there. But let’s not forget that other entanglement is also important.

JENNIFER
It’s very interesting how you put it that we are not belittling the struggle of others, we acknowledge the struggle. And we have very common struggles when it comes to femicide. It’s everywhere, everyone is just being killed because they are women. There are so many commonalities we share. But in these commonalities, let’s also embrace the differences. There is power in the differences. Our strength lies in the differences that we have.

NGOC
Many, many thanks to you, Young and Aram, for the very interesting discussion and for being here. I’m sure that we will continue to have these conversations and we will continue to be in organizing spaces with each other.

ARAM
Thank you.

YOUNG
Thank you so much for having us. And I wanted to say this: Thank you so much for your existence in Germany in Berlin, you both and your struggle. I’m admiring, seriously. Thank you so much.

ARAM  
Also that really motivated me to speak out about my personal experiences and at the same time, try to make common grounds with other women. Thank you.

Folgt in Kürze!

]]>
“Hello everyone I’m standing in front of you to talk about Massow.” – Lager Reports, May 2021 https://iwspace.de/2021/05/lager-reports-may-2021/ Mon, 31 May 2021 17:36:57 +0000 https://iwspace.de/?p=75290

Report #62
01.06.2021

Hello, my name is ___ and I will be giving this week’s report for the initial-reception facility in Eisenhüttenstadt.

One: Vaccination has been running for close to three weeks now. We were given the option of whether we wanted to be vaccinated or not. What we weren’t given is the chance to choose which vaccine one preferred. There was neither education, nor prior walk through on the benefits of the vaccine, the risks associated, and at all what the whole process looks like. We only had Johnson & Johnson Covid 19 vaccine. You would be told: this is what is available and you can take it or leave. Yet, we had genuine questions but no one to ask or provide us with answers. Vaccine hesitancy is still a big issue at the camp albeit there haven’t been reports of Covid 19 infections.

Two: I reside in B18, which is otherwise known as the protected housing. The food is not good. The serving portions are little and there are no second servings. The meals are presented in three different options. For example: Monday you could have rice with vegetables, macaroni with beef stew and a vegetarian option. The food is bland, to say the least. Yet, you don’t have the option to be served rice with beef stew and can only go with what is given. This leads to a lot people throwing food away. A lot of bread also gets thrown away, instead of having the option of toast or normal sliced bread. What they provide is very dry, bad, and tasteless.

Three: The medical facility inside the camp is at all not good. It’s hard to get an appointment with the doctor and even when you get one you feel hurried and need to finish quickly. There is a lack of due diligence. And most of us are perceived by the hospital staff to be lying.

There’s no proper medication program with follow ups. The doctor barely speaks English and she doesn’t answer your questions and is looking to be done with you to see the next person. They operate Monday to Friday, 8 am to 12.30 pm. Weekends and holidays they are closed. If you do get sick between this time and ask security to take you the city hospital, they think you are pretending and have you wait until the camp hospital opens.

Four: Some of the social workers were outright rude and hostile, they are unapproachable. And if you happen to speak to them, they insist they don’t speak English and dismiss you. This is painful and frustrating and makes you wonder why we can’t get dedicated social workers.

Five: In addition there is another person who lives inside B18, the protection house. For their security we’ll call them John. Some social workers use John to do some of their work. They send him to rooms to deliver letters and information sometimes which is private, to translate for the social workers, as he can speak German among other things. John is an asylum seeker and not a staff of the German Red Cross nor an employee of the Ausländer[behörde]. How is it that he gets to do their work? Numerous complaints have been raised and still the social workers continue to do this.

Six: Finally, I would like to emphasize that all women are women. Transgender women deserve to be treated equally as such. The initial-reception facility here in Eisenhüttenstadt is not well equipped in terms of staff and people with clear knowledge to cater to asylum seekers who present as trans men or women. Social workers are not trained on LGBTQI+ matters and often act strange and weird. Neither are the hospital staff. There are no LGBTQI+ organizations in Eisenhüttenstadt. The closest one being Potsdam and Berlin.

Hallo, ich heiße ___ und ich gebe diese Woche den Report für die Erstaufnahmeeinrichtung Eisenhüttenstadt.

Erstens: Seit fast 3 Wochen laufen die Impfungen. Wir konnten wählen, ob wir geimpft werden möchten oder nicht. Was wir nicht auswählen konnten, ist, welchen Impfstoff wir haben wollen. Es gab keine Aufklärung, kein Gespräch über die Vorteile der Impfung, die Risiken und Nebenwirkungen und überhaupt wie das Ganze abläuft. Es gab ausschließlich Impfstoff von Johnson & Johnson. Uns wurde gesagt: Das ist es, was es gibt – ihr könnt es nehmen oder lassen. Wir hatten grundlegende Fragen, aber es gab keine Person, die wir fragen hätten können oder die uns eine Antworten hätte geben können. Impf-Skepsis ist weiterhin ein großes Thema, obwohl es keine Meldungen von Covid 19 Infektionen gab.

Zweitens: Ich wohne in B18, auch bekannt als die geschützte Unterkunft. Das Essen ist nicht gut. Die Portionen sind klein und es gibt keinen Nachschlag. Es gibt drei Gerichte zur Auswahl: Zum Beispiel: Am Montag kannst du Reis mit Gemüse, Nudeln mit Rindfleischeintopf oder eine vegetarische Wahlmöglichkeit haben. Das Essen schmeckt gelinde gesagt nach nichts. Und dennoch darf der Reis nicht mit dem Rindfleisch kombiniert werden, sondern das Gericht muss als Ganzes genommen werden. Das führt dazu, dass viel Essen weggeworfen wird. Auch viel Brot wird weggeworfen, weil es keine Möglichkeit gibt, Brotscheiben einfach zu toasten. Das Brot ist trocken, schlecht und schmeckt nach Nichts.

Drei: Die medizinische Versorgung im Lager ist überhaupt nicht gut. Es ist schwer einen Termin mit der Ärztin zu bekommen und wenn du einen kriegst, dann fühlt es sich so an, als müsstest du dich beeilen und möglichst schnell fertig werden. Es gibt einen Mangel an angemessener Sorgfalt. Und die meisten von uns werden vom Krankenhauspersonal so wahrgenommen, als würden sie lügen.

Es gibt kein ordentliches medizinisches Programm mit Nachsorgeuntersuchungen. Die Ärztin spricht kaum Englisch, beantwortet deine Fragen nicht, will so schnell wie möglich fertig werden um den/die nächste Patient*in zu sehen. Sprechstunde ist von Montag bis Freitag, 8:00 – 12:30. An Wochenenden und Feiertagen ist geschlossen. Wenn du in diesem Zeitraum krank wirst und das Sicherheitspersonal bittest dich ins Stadtkrankenhaus zu bringen, dann denken sie, du spielst ihnen nur was vor und lassen dich warten bis das Lagerkrankenhaus wieder öffnet.

Viertens: Manche Sozialarbeiter*innen sind ausgesprochen grob und feindselig, sie sind unzugänglich.Und wenn du mit ihnen sprichst, dann bestehen sie darauf, dass sie kein Englisch können und weisen dich ab. Das ist verletzend und frustrierend und du fragst dich, warum wir anscheinenden keine guten Sozialarbeiter*innen bekommen können.

Fünftens: Es gibt noch eine Person, die in B18 lebt, in der geschützten Unterkunft. Um sie zu schützen nennen wir sie hier John. Manche Sozialarbeiter*innen benutzen John, damit er ihre Arbeit macht. Sie schicken ihn mit Briefen und Informationen – manchmal auch mit privaten! – auf die Zimmer, um für die Sozialarbeiter*innen zu übersetzen. Er spricht nämlich unter anderem Deutsch. John ist Asylsuchender und kein Mitarbeiter des deutschen Roten Kreuzes und er ist auch kein Mitarbeiter der Ausländer[behörde]. Warum muss er ihre Arbeiten übernehmen? Es gab zahlreiche Beschwerden deswegen und trotzdem machen die Sozialarbeiter*innen damit weiter.

Sechstens: Zu guter Letzt: Ich möchte betonen, dass alle Frauen Frauen sind. Trans Frauen verdienen es als solche behandelt zu werden. In der Erstaufnahmeeinrichtung Eisenhüttenstadt gibt es nicht viele Mitarbeiter*innen und Menschen, die wissen wie sie Asylsuchenden unterstützen können, die sich als Transmänner oder -frauen bezeichnen. Sie sind in LGBTI+ – Belangen nicht ausgebildet und verhalten sich oft seltsam und unpassend. Dasselbe gilt für die Krankenhausmitarbeiter*innen. Es gibt keine LGBTI+ Organisation in Eisenhüttenstadt. Die nächste ist in Potsdam und in Berlin.

Report #61
01.05.2021

Hello Everyone, this is a report from Fürstenberg/Havel.

In Fürstenberg, vaccination against Corona is not compulsory, instead it is being given to those ones who are willing to be vaccinated. The social [workers] had already issued us with information about Corona, so you are supposed to read, and then after you understood the information, you sign the consent and then from there the doctor will come and give you the vaccine. The next time the doctor will come is Monday, the 31st of May, to vaccinate those ones who have already given their consent.

The wearing of masks, currently I see people have relaxed. They are not wearing masks in the corridors, they are not wearing masks when they go to the offices, like they used to do, although we have been given masks to use. As for disinfection and sanitization, the social worker explained to us that the money that we were given, the 150, [with] that money we are supposed to buy our own sanitizers. So I don’t think they will buy more sanitizers for us so we use that one 150 to buy sanitizers so we can continue disinfecting ourselves.

When it comes to cleanness, the employees of the Heim are doing their job, they are doing a very good job. They come in the morning at 6am, and they clean very well, the corridors, the toilets, and the kitchens – they leave them sparkling clean.

The only thing that is letting us down is, we have recently received quite a huge number of new arrivals and they are currently not reading the notices that are all over the kitchen that say you should leave the kitchen clean, that you should not leave stuff lying in the sink. After they have used the kitchen or bathroom, they leave it so messed up until you wonder whether this place was cleaned or not. When it comes to the laundry also, they will always engage the machines, and the machines are very few and the other people also need to use them.

This has also made the house master not do his job, because he used to come in the morning to disinfect the machines so the bacterias are killed before we can do our laundry but since the arrival of new people, he has not been doing so because he says the machines are busy so he cannot do this disinfection.

Visitors, they are not restricted, they can visit the Heim as long as they leave their IDs by the security and then by 10pm they should vacate the facility.

The renewal of ausweises is being done through post. What happens is that [the] Ausländer[behörde] sends the new ausweis, even before your [old] ausweis expires, they send them to your heim. When you are in the Heim and you check your post, you will find that your ausweis has already come. And they tell you to bring the old one, although the old one is not yet expired, so you submit. What I have noticed is that they bring it 5 days before your old ausweis expires, they have already brought the new one. So you just collect the new one and exchange it with the old one. You give it to them so they can send it back to the Ausländer.

Internet connection, we have internet connection, though sometimes it is not so strong, it comes and goes but it is there.

The information about schools, the integration courses had been paused because of Corona and as from next month, the integration course resumes. So those ones who are willing to do the integration courses or those who want to continue they will do so from next month.

That is all from Fürstenberg. Thank you.

Hallo zusammen, dies ist ein Bericht aus Fürstenberg/Havel.

In Fürstenberg ist die Impfung gegen Corona nicht verpflichtend, sondern sie wird denjenigen gegeben, die sich impfen lassen wollen. Die Sozialarbeiter*innen hatten uns schon Informationen über Corona gegeben, also wir sollten das lesen, und dann, nachdem du die Informationen verstanden hast, unterschreibst du die Einwilligung und dann kommt der*die Ärzt*in und gibt dir den Impfstoff. Das nächste Mal wird der*die Ärzt*in am Montag, dem 31. Mai, kommen, um diejenigen zu impfen, die bereits ihre Zustimmung gegeben haben.

Das Tragen von Masken, derzeit sehe ich, dass die Leute sich damit lockerer verhalten. Sie tragen keine Masken auf den Fluren, sie tragen keine Masken, wenn sie in die Büros gehen, wie sie es früher taten, obwohl wir Masken bekommen haben, die wir benutzen sollten. Was die Desinfektion und Desinfizierung angeht, so hat uns der*die Sozialarbeiter*in erklärt, dass wir mit dem Geld, das wir bekommen haben, den 150 €, unsere eigenen Desinfektionsmittel kaufen sollen. Ich glaube also nicht, dass sie noch mehr Desinfektionsmittel für uns kaufen werden, also verwenden wir genau diese 150 € um Desinfektionsmittel zu kaufen, damit wir uns weiterhin selbst desinfizieren können.

Wenn es um Sauberkeit geht, machen die Mitarbeiter*innen des Heims ihren Job, sie machen einen sehr guten Job. Sie kommen morgens um 6 Uhr, und sie putzen sehr gut, die Flure, die Toiletten, die Küchen – sie hinterlassen sie blitzsauber.

Das Einzige, was uns im Stich lässt, ist, dass wir in letzter Zeit ziemlich viele Neuzugänge bekommen haben, und die lesen im Moment nicht die Zettel, die überall in der Küche hängen, auf denen steht, dass wir die Küche sauber hinterlassen sollen, dass wir keine Sachen im Spülbecken liegen lassen sollen. Nachdem sie die Küche oder das Bad benutzt haben, lassen sie es so unordentlich zurück, dass wir uns fragen, ob dieser Ort gereinigt wurde oder nicht. Und was die Wäsche angeht, benutzen sie die Maschinen die ganze Zeit, und die Maschinen sind sehr wenige und die anderen Leute müssen sie auch benutzen.

Das hat auch dazu geführt, dass der Hausmeister seine Arbeit nicht macht, denn er kam immer morgens, um die Maschinen zu desinfizieren, damit die Bakterien abgetötet werden, bevor wir unsere Wäsche waschen können, aber seit der Ankunft der neuen Leute macht er das nicht mehr, weil er sagt, dass die Maschinen besetzt sind und er diese Desinfektion nicht machen kann.

Besucher*innen, sie sind nicht eingeschränkt, sie können das Heim besuchen, solange sie ihre Ausweise bei der Security abgeben und dann sollten sie bis 22 Uhr die Einrichtung verlassen.

Die Erneuerung des Ausweises wird per Post durchgeführt. Was passiert, ist, dass [die] Ausländer[behörde] den neuen Ausweis schickt, noch bevor dein [alter] Ausweis abläuft, schicken sie ihn an dein Heim. Wenn du im Heim bist und deine Post durchsiehst, wirst du feststellen, dass dein Ausweis schon gekommen ist. Und sie sagen dir, dass du den alten mitbringen sollst, obwohl der alte noch nicht abgelaufen ist, also fügst du dich. Was mir aufgefallen ist, ist, dass sie ihn vorher bringen,  5 Tage vor Ablauf  deines alten Ausweises haben sie den neuen schon gebracht. Also holst du den neuen einfach ab und tauscht ihn gegen den alten. Du gibst ihn ihnen, damit sie ihn zu der Ausländer[behörde] zurückschicken können.

Internetverbindung, wir haben Internetverbindung, obwohl sie manchmal nicht so stark ist, sie kommt und geht, aber sie ist da.

Die Informationen über die Schulen, die Integrationskurse wurden wegen Corona pausiert und ab nächsten Monat wird der Integrationskurs wieder aufgenommen. Also diejenigen, die bereit sind, die Integrationskurse zu machen oder diejenigen, die weitermachen wollen, werden dies ab nächsten Monat tun.

Das ist alles aus Fürstenberg. Danke!

Report #60
01.05.2021

Hello everyone, I’m standing in front of you to talk about Massow. Massow is a Heim in Halbe in a Landkreis called Königs Wusterhausen.

Now, Massow is a “ghost Heim”. Because, why do I say this? Because Massow is in the middle of a forest, the only thing that you find in Massow is a very big forest. And also abandoned buildings, which we call in the other word, “ghost malls”. Nothing else is in Massow apart from what I’ve just mentioned earlier.

Now, I’m going to take you through some four points. And my first point will be my life in Massow. My life in Massow is not the best kind of life that anyone would like to live. Because, the only thing that you wake up to, is the forest. Now the main thing that is: The internet is an issue. As you all know, in the forest, there are always some of these challenges like internet, water, and electricity, the most essential things in life. It’s also a challenge. Sometimes we go without water, sometimes we go without electricity.

Now, we also don’t have access to other facilities, like a gym or our offices, especially when it gets dark, you know when it is winter, and it gets dark early because we have two buildings. Now in one building, that’s where we have offices. So sometimes you cannot be able to go to the office past four, because it’s already dark, and you don’t know what you can find on your way from one point to the other. So in other words, there is no safety.

Now point number two, I’m going to talk about children. This is a very big concern because we have so many children in our Heim. And recently we got people who came in our Heim, okay, they got transferred to a Heim with many children. And since there is no playground, where the children now can play, what they do, they play on the corridors and in the empty rooms in the Heim, which now they are messing up the place. And doing these dirty games inside the Heim. And this is exposing other young children to sicknesses.

Now, the other thing is that when the children have to go to Kita, that the small ones as young as one year, they leave the Heim and they are picked up at 6:45 am. You can just imagine a child of one year old, waking up at five to go to a Kita. Sometimes I feel for those parents because those children are always sick, they have chronic respiratory problems because of the morning breeze or morning cold.

Now that has been brought about by the transportation challenges that we have in our Heim. Now the first bus comes at 6.45. The other one at eight, nine. [None] from nine to twelve. From twelve, now we’d have twelve, one o’clock, two o’clock, three, four, five o’clock [no bus], and the last bus is at 18 o’clock.

Now, this becomes a very big challenge because, when you are late in Berlin, or you have gone somewhere and you’re late, you cannot be able to catch the last bus. So what you do: you either call a taxi, which is 15€, or you go back to Berlin. Now the biggest challenge about transportation comes when it is over the weekend. Over the weekend, the first bus comes at nine o’clock and the other one is at twelve o’clock. Now when you’re away and you’re alighting the train, you have to wait for more [than] one hour for the bus to come. Whether it is raining, whether it is snowing, whether it is extremely hot, you have to be there and unfortunately, we have a small shelter for the bus stop, which can only accommodate like three people. So we get so much suffering when there is harsh weather. Now when you want to do shopping and it is over the weekend, you come in from the Heim, taking back the bus, takes you two hours. So we have a very huge, huge, huge problem when it comes to transportation.

Now, the other thing that I’m going to talk about is society at large. What I feel about our Heim, there is no sense of communal feeling, and always a dull mood. Racism is also a part of our life in Heim. When we go to the supermarket, the bus drivers, there’s no one who is ready to assist you, especially if you can’t understand the language. For example, you go to the supermarket and you don’t know where to find a certain commodity. And you ask any attendant, they will not attend you. They will not attend you at all. Sometimes some of the bus drivers are very harsh to us, they will shout to us for nothing.

Now, when you talk about this society at large, I also want to include that even our, our finance offices [note: this is the office from the social/foreign office that disburses the monthly allowance], they find it so inconvenient to come to our forest every month to bring our pocket money. So what they are doing nowadays they are bringing pocket money for two months.

Now the other point that I want to talk about is the resolution and conclusion. What have we done about it? We have tried to take our grievances to different refugee organizations. Hopefully, something will be born out of it.

Now as I conclude, I need to say this about our Heim that is Massow: No human should be subjected to this condition, more so a woman or a child. Thank you for listening.

Hallo, ich stehe hier vor euch, um über Massow zu sprechen. Massow ist ein Heim in Halbe in einem Landkreis namens Königs Wusterhausen.

Nun ist Massow ein “Geisterheim”. Weil, warum sage ich das? Weil Massow mitten im Wald liegt, das einzige, was in Massow zu finden ist, ist ein sehr großer Wald. Und außerdem verlassene Gebäude, die wir mit einem anderen Wort “Geisterzentren” nennen. Sonst gibt es in Massow nichts, außer dem, was ich eben schon erwähnt habe.

Jetzt werde ich euch durch vier Punkte führen. Und mein erster Punkt wird mein Leben in Massow sein. Mein Leben in Massow ist nicht die Art von Leben, das irgendeine Personen gerne leben würde. Denn das einzige, wozu du aufwachst, ist der Wald. Das Hauptthema ist, dass das Internet ein Problem ist. Wie ihr alle wisst, gibt es im Wald immer irgendeine dieser Herausforderungen  – wie Internet, Wasser und Strom, die wichtigsten Dinge im Leben. Es ist auch eine Herausforderung. Manchmal haben wir kein Wasser, manchmal haben wir keinen Strom.

Nun, wir haben auch keinen Zugang zu anderen Einrichtungen, wie zu einer Turnhalle oder zu unseren Büros. Vor allem, wenn es dunkel wird – wisst ihr, wenn es Winter ist, und es früh dunkel wird, denn wir haben zwei Gebäude. So, in dem einen Gebäude haben wir unsere Büros. Also manchmal können wir nicht nach vier ins Büro gehen, weil es schon dunkel ist, und du kannst  nicht wissen, was dich auf dem Weg von einem Punkt zum anderen erwartet. Also mit anderen Worten, es gibt keine Sicherheit.

Jetzt Punkt Nummer zwei, ich werde über Kinder sprechen. Das ist eine sehr große Sorge, weil wir so viele Kinder in unserem Heim haben. Und vor kurzem haben wir Leute mit vielen Kindern dazubekommen, die in unser Heim kamen, okay, die in ein Heim verlegt wurden. Und da es keinen Spielplatz gibt, wo die Kinder jetzt spielen können, ist das, was sie machen, dass sie auf den Fluren spielen und in den leeren Räumen im Heim, die sie jetzt viel Dreck bringen. Und sie machen diese dreckigen Spiele drinnen im Heim. Und das setzt andere kleine Kinder Krankheiten aus.

Jetzt ist die andere Sache, dass, wenn die Kinder in eine Kita gehen müssen, dass die Kleinen, die grade mal ein Jahr alt sind, sie verlassen das Heim und sie werden um 6:45 Uhr abgeholt. Stellt euch bitte vor, ein einjähriges Kind steht um fünf Uhr auf, um in eine Kita zu gehen. Manchmal tun mir diese Eltern leid, weil diese Kinder immer krank sind, sie haben chronische Atemwegsprobleme wegen der kühlen Morgenluft oder der morgendlichen Kälte.

Nun, das hat sich durch die Transportprobleme, die wir in unserem Heim haben, ergeben. Also, der erste Bus kommt um 6.45 Uhr. Der andere um acht, neun. Jetzt von 9 bis 12 [keiner]. Von 12 Uhr, einer geht um 12 Uhr, dann 13 Uhr, 14 Uhr, 15, 16, 17 Uhr [kein Bus] und der letzte Bus ist um 18 Uhr.

Nun wird das zu einer sehr großen Herausforderung, denn wenn du bis spät in Berlin bist, oder du bist irgendwo hingefahren und bist spät dran, dann kannst du den letzten Bus nicht erwischen. Was du also machst, ist entweder ein Taxi zu rufen, was 15 € kostet, oder du fährst zurück nach Berlin. Die größte Herausforderung deine Fortbewegungsmöglichkeiten betreffend kommt auf dich am Wochenende zu. Am Wochenende kommt der erste Bus um neun Uhr und der zweite um 12 Uhr. Wenn du jetzt unterwegs bist und aus dem Zug aussteigst, musst du mehr als eine Stunde warten, bis der Bus kommt. Ob es regnet, ob es schneit, ob es extrem heiß ist, du musst da sein und leider haben wir nur einen kleinen Unterstand als Bushaltestelle, in dem nur etwa drei Leute Platz finden. Deshalb leiden wir wirklich sehr, wenn das Wetter schlecht ist. Wenn du jetzt einkaufen gehen willst und es ist übers Wochenende, du kommst aus dem Heim, nimmst den Bus zurück, das braucht zwei Stunden. Also wir haben ein sehr großes, großes, großes Problem, wenn es um den Transport geht.

Das andere, was ich jetzt anspreche, ist die Gesellschaft allgemein. Was ich an unserem Heim empfinde, es gibt kein Gemeinschaftsgefühl, es ist immer eine dumpfe Stimmung. Auch der Rassismus ist ein Teil unseres Lebens im Heim. Wenn wir in den Supermarkt gehen oder die Busfahrer*innen, niemand ist bereit, dir zu helfen, vor allem, wenn du die Sprache nicht verstehst. Wenn du zum Beispiel in den Supermarkt gehst und nicht weißt, wo du eine bestimmte Ware findest. Und du fragst irgendeine*n Angestellte*n, wird sie*er dich nicht bedienen. Sie kümmern sich überhaupt nicht um dich. Manchmal sind einige der Busfahrer*innen sehr unfreundlich zu uns, sie schreien uns wegen nichts an.

Wenn wir über die Gesellschaft im Allgemeinen sprechen, möchte ich auch erwähnen, dass unsere Finanzbüros [Anm.:sie spricht hier über mobile Auszahlungsstellen des Sozialamtes /Ausländerbehörde, die die monatliche Zuwendung auszahlen.] es unbequem finden, jeden Monat in unseren Wald zu kommen, um uns unser Taschengeld zu bringen. Deshalb bringen sie derzeit das Taschengeld für zwei Monate.

Nun der andere Punkt, über den ich sprechen möchte, sind die Schlussfolgerungen und Lösungen. Was haben wir dagegen unternommen? Wir haben versucht, unsere Beschwerden bei verschiedenen Refugee-Organisationen vorzutragen. Hoffentlich wird daraus etwas entstehen.

Zum Schluss muss ich noch folgendes sagen, über unser Heim, das Massow ist: Kein Mensch sollte diesem Zustand ausgesetzt sein, schon gar nicht eine Frau oder ein Kind. Danke, dass ihr zugehört habt.

]]>
IWS RADIO #11 | Lesvos to Berlin: Life at the Greek Borders and Living Undocumented in Germany https://iwspace.de/2021/05/iws-radio-11/ Sun, 23 May 2021 17:02:08 +0000 https://iwspace.de/?p=75235

After a long break, IWS RADIO returns with our first program in 2021. We pick up where we left off: discussing the brutality of the EU border politics. Jennifer is joined by Zahra and Anna – two Berlin-based activists – to talk about the inhumane living conditions created by the EU border and asylum policies in Greece and Germany. Zahra shares her experience of living in the Lesvos refugee camp with her family and her time organizing with the women’s group at the camp. Anna explains how migrants can become illegalized in Germany – often after coming from an entry country like Greece – and what the Legalisierung Jetzt campaign is doing to fight for legalisation for all.

You can find IWS RADIO on the following platforms... Apple PodcastsCastbox,  CastroDeezer,  Google Podcasts,  iHeartRadio,  OvercastPlayerFM,  Podcast Addict,  Podcast Republic,  Podchaser,  RadioPublic,  SoundCloudSpotify,  Stitcher,  TuneIn...

What do you think of IWS RADIO? We would like to hear from you, our listeners: What have we got right? What have we got wrong? What could we do differently in the future?  >>> Click here to fill out our little survey and tell us what you think!


Transcript & translation

JENNIFER
Hi everyone, you are listening to IWS radio, a podcast on the migrant women experience. We are happy to be back after a long break. From now on, we will continue releasing one episode every month. In today’s episode, we are continuing to talk about the EU border politics and their direct impact on refugees on the EU outer borders and here in Germany. We are a feminist, anti racist group comprised of refugees and migrant women and women without this experience, and with the IWS radio, we want to both shed a light on our lived experience, and also on the general situation of migrant women living in Germany today. My name is Jennifer Kamau, and I’m here with our guests for today’s show, Zahra Mousavi and Anna Kimani, welcome you two.

ZAHRA
Thank you so much.

JENNIFER
So in today’s episode, we want to focus on this colonial bloody European border policies, and its failure to meet the basic human needs and dignity, living conditions, and circumstances for refugees in the border camps in Greece, and also here in Germany. In preparation for this program, we already met with Zahra and Anna and talked about the image created by the mainstream media, which is not focused on the living conditions and circumstances or as to why they flee, but the so called violence among refugees in so called camps on European border and beyond. Let’s be clear, which violence are we talking about? The media is not reporting about the structure of violence and border regime that isolate and violate not just the dignity of human beings, but also their bodies. The European Union, and countries have been not just completely silent about the human rights violations being implemented every single day before our eyes, they are also actively preventing all support to violate the refugee body and hinder any support that comes to help the refugees. Meanwhile, the EU Commission points their fingers to other European countries on human rights violations. And with this, I would like to start with our first guest, Zahra. Zahra, I would like you to introduce yourself.

ZAHRA
My name is Zahra – Zahra Mousavi. I’m one of the refugees that I arrived in 2019 in Lesbos and in one month that I’m here.

JENNIFER
You’re only here since one month?

ZAHRA
Yes.

JENNIFER
Okay. Welcome to Germany.

ZAHRA
Thank you so much.

JENNIFER
And for us to understand, what is the process, what she can tell us more about the process of arriving at Moria? And what was it like to live there?

ZAHRA
Yeah. First of all, that we can say if people managed to cross the sea, and they do not push them back, and if their boat doesn’t sink, the process of expecting them will begin. First day, they will ask about their information, the basic information like their name, and these kind of things, and the date of their birth. Most of the time that they’re saying that if you have any problem in this detail and everything that at the end that you can change it. But it’s not true. That the first day that you arrive, that whatever that they’re writing about you – you will have for your whole life.

JENNIFER
So when they take your data, any data you enter, this is what they will use for the rest of your refugee application.

ZAHRA
Exactly.

JENNIFER
Okay.

ZAHRA
And because of this, all of the refugees that they were in Greece, the date of their birth is first of January of 2000 – I don’t know.

JENNIFER
So it has been generalized, that if you’re born in January, they don’t indicate the dates? They just write January.

ZAHRA
Yes.

JENNIFER
And then the year.

ZAHRA
Yeah.

JENNIFER
And that’s it.

ZAHRA
That’s it.

JENNIFER
Okay.

ZAHRA
And after that, they’re taking picture, they’re putting the fingerprint, but in the beginning, if you tell them clearly, that is not the place that I want to be, want to stay or leave. And I don’t want to put the fingerprint then they say okay, then we will deport you back to Turkey. All of the people that in the first day that they said clearly that we don’t want to stay here. But they said, okay, you don’t have any chance. The other thing is that they’re taking pictures, I told you, they’re taking picture, putting fingerprint, and they’re asking for if you have any health issues or anything. And you have to tell them, you have to give the documents about it. In that moment that you can, they can accept you, if you have a really, I don’t know, severe case in your family, that you have a proof to tell them otherwise that they are not accept you as a vulnerable people, we can say. Then we can say in 2019, the time that I arrived, after one month that they gave them, they gave people Ausweis, after two or three months they started to support them financially. But nowadays, the new arrival, after one week they are giving them Ausweis, and after in that first month they are giving – they are supporting them with money. Yeah.

JENNIFER
So we also know that there is a failure of the EU to discuss and provide basic human needs in this camps at the borders. And it’s on purpose, this we know it’s on purpose. What do you feel is important for people to know about Moria?

ZAHRA
Okay, vulnerable people, we can say people were categories, according to their circumstance. Vulnerable people is people with chronic disease, or that they were pregnant, or their boat sunk in the sea, or people with mental issue – if it was from 2019. But in 2020, they said that only people with severe case are vulnerable people, and in 2021 and 2022, they change it and they said okay, chronic disease and also mental issue, people with a mental issue, but with a really, really strong paper and document to prove that they have mental issue – they can accept them. And that moment that they in 2019, they just open their card, we have two – three – different Ausweis, and stamps: blue, black and red. The red one [means] you’re not allowed to leave the island and black one is for the vulnerable people [so] that they can leave the island, and blue also, that they can leave, is mostly for the pregnant woman and is for the people that they’re boat sunk in the sea or something like this. And it’s a different people with a different stamp. And people who had a red stamp who are stucking there for I don’t know how long, in 2019, they just giving them a date of interview after one year or two years. But for the new arrivals in these days, they are giving after one month or in one month that they have to do the interview.

JENNIFER
Okay, can you just tell us a little bit more about the living conditions for those who have no idea of how these camps look like, just to have a picture of it.

ZAHRA
Yeah, we can say that I will start by days. I remember the first day that I arrived there. It was a lot of people that they said that don’t come here. Just tell them that you don’t want to come in this camp – it’s a hell, don’t come. And at that time, we didn’t have any choice, we had to go inside. When we went inside most of them they said, “Welcome to the hell”. And it was true. It was true.

In the beginning, when I arrived and I saw that it is impossible. Okay, most of the refugee they had a reason to leave their country and come to the European country because their country was not safe or a lot of things happening there. But at least they have the basic human right. But in the camp, in Moria camp, it was like, you have to stay in the line for a toilet. You have to stay in the line for the, I don’t know, water tap to wash your hand. And the first day I wondered, my mind didn’t want to accept this situation. Sleep under a tent, doesn’t matter that you’re five or six people in the family, in that weather. In 2019, they said, okay, we will give you a tent, go and find your place in the camp. And camp was really full, and we had to go to the jungle area to find the place. And the time that we came and asked for the tent, they said, okay, jungle place, we will give you a tent, but we will not support you [with] the other thing, because it’s not part of the camp. I say that, okay, we couldn’t find any place. If you find any place inside, you can tell us, we will go there, doesn’t matter. And they said, “No, no, it’s not our job to find a place for you. Can’t find”. Also it is true that my country is not safe, as I told you before, but it was not that much. Women, for sure, after five or six in the afternoon in the camp, they cannot go out alone. For sure that they cannot because the number of rapes and harassment was high there.

JENNIFER
In these camps?

ZAHRA
Yeah.

JENNIFER
And how was the situation when you are going to the dining hall? At some point, I think you explained to us. Tell us a little bit more how the situation was when you are going to make the line for the food.

ZAHRA
Okay, for going to the food line, most of the images, you can check in the Google or something that they have a lot of picture of the camp, but some of them didn’t show real clearly there. Most of the people, they have to stay in the [line] for five or six hours to just take the food. And always the food was not enough. Most of the people they just fight because of the food, because they had to take the food doesn’t matter how. And I’m telling you, it’s not their fault. You know, it’s not their fault, because they need food. They didn’t have any electricity, in that moment, to cook something. The new arrivals for two or three months, they didn’t have any money. Okay, then they have to be in this line.

JENNIFER
Yeah, we know how they use the basic human needs, for example, food, to kind of impose their form of control. So the use the food, which people really need to survive, and torment people with that lack of it or they create situations around the aspect of the things that people really need.

ZAHRA
Yes. Okay, I saw a lot of journalists that they came to the camp, and they did a lot of reports, but the only things that they just publish in media or somewhere else was only the part that it was not really important, because we had the other important things. I didn’t hear, or I didn’t see anything about any journalists who write about the jail or prison that we had in the camp. Most of the people [who] were there [in the prison], it was people with the second rejection. And they [treat] them like a criminal, they did a lot of things, it was a lot of violence against them in the prison. And no one know anything about them.

JENNIFER
What do you say about the second rejection, what does that mean? What was the first rejection and what is the second rejection about?

ZAHRA
The first rejection is the time when you have your interview [for asylum] after some months – it depends to your chance. After some months or some weeks,  they bring your reason – the result of your interview. Result of interview: is it positive or negative? The negative one is you’re getting the first rejection that you can appeal for that. And most of the people, they’re getting the first one, for sure that they’re getting the second one. Okay. And they have to go to the jail for that.

JENNIFER
So the jail was like a deportation camp. What does it mean with a jail, what made someone go to the jail?

ZAHRA
Actually that is a place – they are not, most of the time, they do not deport them directly. They are putting them in prison and then they can appeal there again. And they’re giving the paper to them. And they’re making the situation in the jail or prison really hard for them, and are forcing them to sign that paper – that paper for deportation – and then they can deport them really perfectly, without any problem to their country…

JENNIFER
To make it easier for them to deport them in bigger groups.

ZAHRA
Exactly. I heard this, I’m not sure about it. If they want to deport people, they have to pay themselves, the government has to pay for the airplane [ticket] if they are deporting them to their country. But if [the people] sign it, they have to pay themselves for the tickets, and then they are deporting them.

JENNIFER
Okay, It’s a whole lot of mess there.

ZAHRA
Yes, and a lot of people – it doesn’t matter if that person is woman, or men, that they are in the jail. Most of the time, there’s people that are trying to leave the island illegally. And I know a lot of woman, that they arrest them. And they were in the jail not in the Moria camp prison [but] in Mitilini. In Mitilini, is the worse than the camp. It’s really worse. And for them, it doesn’t matter if it’s a woman, a single woman situation. It was really hard for her. And I don’t know, because that place is not safe, or something, that they are putting them in prison for some months. And then they have to do their interview in the prison. And they have to wait for the results in that moment. They can go out if it was positive.

And the other thing that I wanted to talk about, it was the safety of the camp. The time that I arrived here, in my Dublin interview, the thing that person told me, it was really funny. He said that in Greece, that they protect you, because all the things that’s happening in your country. But it was not true. Because in my country it’s not safe because [of] bombing and everything happening there. But I always – I saw a lot of fight, a lot of violence in the camp. And the time that I asked police, it was a lot of police there, but like a robot, or like a stone, they didn’t do anything to protect refugees. And they were there. I remember when we asked them for help they say that if they attack you, you have to answer. If you want to, you have to go and protect yourself. And they didn’t do anything. I remember, people had their knife and their handmade sword to protect themselves and their family. And they were just walking in front of the police. Police didn’t do anything.

JENNIFER
So the presence of the police was very evident. But they were only there to carry out particular tasks in the times of putting people in jail or deportations.

ZAHRA
Exactly.

JENNIFER
Okay. While you were talking, I had to think of what Natasha A. Kelly said in the sixth episode of our podcast about the dimensions of structural racism in Germany. And I remember she talked about the distinction that today in 2021 is still being made between humans: whose lives matter and whose lives not. Now, we know you were also involved with a self organized women’s group in Moria. Would you be able to share more about how you got involved, what demands you had, and what actions you organize?

ZAHRA
Yeah, I was involved. And the name of this group it was woman space, or WISH. Yeah. The other name is WISH. In that time in 2019, after one week that I arrived, I went to the place that they call that place OHF, or one happy family, it was a place with some language class, and also other class like music and dance for this kind of thing. And it was a place that it was, especially for the women. I went there and I met one of my friend there. It was not friend at moment. But she asked me, “Do you want to work?” I said, why not? It’s better than being in the food line in the camp – it’s really perfect to be here. And the small thing that I want to tell you. In One Happy Family, they distribute food. The food that they distributed there, it was really good – much better than the food that they distribute in the camp. Because of that, most of the people, they just walk for 45 minutes from the camp to this place, to just take the food.

JENNIFER
What was the name of the other place?

ZAHRA
It was One Happy Family.

JENNIFER
One Happy Family is the name of the place. Okay.

ZAHRA
Because of that, people they are going there. Okay, I said, why not, I want say I want to start working here. Because I don’t want to be in the line of the camp. And they are distributing food here – it’s good for me. And then I start being with them. Okay,

JENNIFER
What kind of activities did you organize?

ZAHRA
From the beginning that we had that place, we had some meetings with the women there. And also we had a lawyer once or two times per week that she came and some of the people if they have any question that they ask. And we had the assembly meetings there because most of the people heard some rumors about deportation or something in the camp, they came in that meeting and said okay, we heard these rumors and these, which one is true, which one is not? Okay, tell us and we had the people that they had the information to tell them. And we had the gynecologist that is related to the women that if they have any question that they could ask. That that place is related to the woman, not for the kids, not for the men – nothing. They had other place for them.

JENNIFER
I can resonate with that because it sounds much more like the women’s space we had in the school in the time of the [Oranienplatz] movement. And it’s interesting to see this concept easily adapted in places where there are very extreme, bad living conditions. I think it’s a mode of survival. What were your demands in this self organized women’s group?

ZAHRA
It was, in the moment that we want to have a safe place for the women. And also, we want the camp be closed, you know. That is the thing most of the demand that they were asking for that. But we want as a woman to ask this directly from the government or from the world. And the other one is to stop pushing back. [What] people don’t know is police, or the other, are trying to push back people [when] the boat is sinking. The only person they are blaming [is] the person that’s just riding the boat. And that person also is a refugee, but they’re arresting that person, and they’re putting in the jail. Why? Because we lost people in that moment. But they are not blaming themselves that they were the people that they’re pushing them back. And most of these people, because that they’re just riding that boat, they have to be in the jail for 30 years, or they have to pay money. And yeah, and no one don’t know anything.

JENNIFER
Yeah, that’s really, really, really, really sad. Thank you very much for your input. We want to listen to a song that you chose and tell us something about the song.

ZAHRA
The name of the song is مي بوسمت, and the singer is Ghawgha, Ghawgha Taban.

 

[SONG: Ghawgha Taban – مي بوسمت] 

 

JENNIFER
We are back now again, and we are very happy to have Anna in the studio. Welcome Anna.

In the first part with Zahra, we talked about the EU border politics, especially being locked up and isolated in camps in the EU outer borders. As we know, many people are arriving through Greece or another entry [country] and then become illegalized, especially through the Dublin regulation when they decide to leave the first country they entered [through] in Europe. Just to shortly explain: the Dublin Regulation is a European Union law. It determines which country where the asylum seeker first entered Europe. The main aims of this regulation is, on one hand, to make sure that people do not make multiple applications for asylum in several Dublin member states, and on the other hand, to make deportations to these member states where people entered Europe for the first time easier and give a legitimation to them. So Anna, welcome to this program. Maybe you can start by introducing yourself.

ANNA
Yeah, thank you so much, Jennifer for having me. My name is Anna Kimani. I am from Kenya. I’ve been in Germany for the last three years. When I came to Germany, I came through Italy, on a Schengen visa. And then I came to Germany and I applied for asylum. They gave me like three months because they were communicating to Italy to see if Italy will accept to me. Italy did not respond and so they assumed lack of response means acceptance and so they issued me with a letter of deportation. On the day they were deporting me, they found me in my room. That is the day I was supposed to go for my social money. So meaning I had nothing in my pocket. And so I was surrounded by so many policemen in my room. They did not allow me even to go to the toilet or anything and they told me you can carry the things. We are taking you to Italy. So they took me to Italy.

When I landed [in] Italy, I had nothing in my pocket. I went through the procedures of – I mean the regulations of the police. I don’t know identification and so on. And then from there you are given a paper to tell you that now, the country is open for you to look for a place to stay. I remember I was in the street alone wondering what to do. I just stayed in one place because I was scared. I was scared of everybody I was seeing around because of the things that I was seeing. I would see so many black [people] taking drugs, and other women who are prostituting. So a lot of vehicles would come stop by me because they see my black color and they presume I’ve come for commercial sex work.

Then I decided to walk into a police station, it was almost raining and it was getting dark, asking whether they could give me a shelter. And the police department told me that this is not a lodging, go and look for lodging. But I had decided no, I will stay. Another policeman came and asked these other policemen: Why are you allowing this one to stay, I thought I said she should go. This is not a lodging place. Because it was raining, I decided to stay outside the police station until the rain stopped. And then from there, I started dragging my suitcase looking for a place to stay. I didn’t find any place, I found only an empty building. So I said, this place since it’s outside a building and it’s not raining, I can stay here. So I stayed overnight, in front of a certain building. The next morning is when I decided to call some friends in Germany. And they gave me a contact to a person they knew in Italy who decided to house me. And this man in this house, it was two rooms. And he had also so many people who are living there, like more than 10 people and all of them were men. We are only two women sharing one bed. Two women and 10 men sharing one bed. And so I saw this, for me, it was not a situation I could stay.

And so through just this person, I was able again to come back to Germany. When I came back to Germany, I was introduced to a Kenyan lady. The Kenyan lady said I can stay, I can house you as you take care of my my children. And so I accepted it very easily because of my desperation to look for a place to stay and to look for a means of earning money. So she gave me a domestic job. This included babysitting and taking her children to school and cooking and cleaning the house. So she promised to be paying me 200 euros per month. But later on, she changed she started giving me like 100 and then later on, she stopped paying me altogether. And while staying here it was kind of isolated for me because she would not allow me to talk to anybody. Or even when people come to house and they want to talk to me, she would prevent them. I think she wanted me to stay there and she thought that if I talked to people, probably I may go and get a better place to stay. So it’s like she was controlling me. And because I was still traumatized because of the deportation, she still could remind me, you know you are illegal, you know you are illegal, you know you are illegal, so you can’t be deported anytime. So, she she saw my desperation and fear of deportation in me and so she used this as an instrument to even exploit me more and abuse me more.

But later on I managed to get out of this place through my friend. And where I was given a house was not even better because again I experienced more problems there because it was a man’s house and this man wanted to also take advantage of me sexually. Later on, and again through networks like the International Women space, they took me and sheltered me and protected me from all these things that I had experienced in the past. Okay, while at IWS, I have been politically involved with empowering other refugee women through the program of [the] Break Isolation Group. And also, I got to also get involved in another network by the name of Respect which connected me to other women who are undocumented, called Casita. Casita means a little house. So they call themselves a little house. And so there are women who are undocumented and they come together, and they share experiences and they cook together. And they don’t pick the German language and they don’t know English – they only speak Spanish. So they are there to assist in case they want to go to see a doctor or they want to look for a job and they don’t know how to speak their language, so that they can get somebody who can translate for them.

JENNIFER
Thank you so much, because you have taken us through the journey of how you came to Germany, entered through a different country, and how you were deported, how you managed to get back to Germany after sharing the living conditions in Italy, the process of you entering and being exploited through the fear you had of being deported and being illegalized. My question to you would be, can you talk about the living and working conditions for undocumented women, for example?

ANNA
Yes. Many households in Germany, they depend on domestic workers. And without them, they cannot go to work in the productive economy. So work in private homes is highly unregulated and open to abuse and violation of human rights. In most cases, the working duties and hours are not clearly defined. It is cooking, ironing, taking care of pets, taking care of elderly, taking care of children. And you can work up to even 16 hours in a day, and the employer expect extreme flexibility and permanent availability. Despite our contribution to the economy, undocumented people don’t exist. They live in isolation, enduring humiliation, and exploitation at the same time living in constant fear of deportation. Some employers know that undocumented people fear deportation, and may threaten to call immigration authorities, when maybe an undocumented worker decide to complain. And because of our desperation to keep our jobs, we are forced to accept low pay and work long hours even without break. Some employers decide not to pay and withdraw all the wages altogether.

And when we are working in this place, these private homes, we are exposed to occupational health hazards. For example, the chemicals and detergent that we use for cleaning, they affect our skin. Sometimes, there is also workplace accidents. And because we don’t have insurance to cover for medical treatment, we end up not getting the right treatment. There is also a language barrier because when you are living as undocumented person, you are considered an illegal person and so, you cannot integrate to learn the language because you don’t have the necessary documents. And this further drives us into more depression, and more isolation. And in my case, I had to look for networks where I could get maybe connected to in order for me to start now getting places where I could start learning this language on my own.

JENNIFER
Maybe I can also ask you, why don’t illegalized women report this cases of situations where they endure the challenges that you have just named? Why don’t they report?

ANNA
The reason why they don’t report is they fear court proceedings because this may expose their status and so they will end up being deported. And social isolation resulting in lack of support from friends also make them not be able to report. Reporting may also affect their career. And they will lose their their only way of earning a living. At the same time, there is also fear of denunciation and subsequent deportation. Being a woman also there is what we call poor bargaining power so they choose to keep quiet, and in most cases, also feeling embarrassed.

JENNIFER
Thank you so much. What are some of the ways that women get illegalized?

ANNA
First of all, when when people enter European countries, they come with a temporary working visa. And the only visa that they get is a visa to work in private homes, others come with a tourist visa. Once this visa expires, they become undocumented. Some come as asylum seekers, and the asylum gets rejected, and then they become also undocumented. Others come via agencies, which often withhold their identity cards or passports until they have paid their full cost of the journey.

JENNIFER
You’re now in the campaign Legalisierung Jetzt (Legalize Now). What are the demands for this campaign?

ANNA
The campaign Legalisation Now, the major demands are two. The first demand is the comprehensive and immediate legalisation of all illegalised people living in Berlin by granting them permanent resident title using paragraph 23.1, a law that says that a group of people can be given a resident permit based on humanitarian grounds. We see illegalized people as falling under this category because of their living and working conditions. The other demand is to abolish paragraph 87, according to which employers are allowed to denounce the existence of a person who is illegalized and report them to immigration authorities. Those are the two demands.

JENNIFER
Okay. And how do you see yourself connected to other migrants in other European countries? Because I think the case of illegalized people is a European thing.

ANNA
Yeah, nearly all domestic workers in other European countries work without resident permits. And the subject of legulisation also preoccupies other migrant groups in other European countries. There has been significant breakthrough for the rights of undocumented migrant workers in, for example, UK, Greece, Spain, Italy and Ireland. So legalisation campaign borrowed the idea to legalise illegalised migrants from women in Spain. And so we started the legalisation campaign.

JENNIFER
That’s very interesting. It’s very good to see how women come together and start fighting for the rights of other women. People say women are not political and I’m wondering, what are we all doing if we’re told we’re not political? I just want to ask you, ANNA, what is being illegalised? How does that come that term come in? What prompts that term of illegalisation?

ANNA
Being illegal in Germany means that you don’t have the necessary documents to be in this country. So if you don’t have any documents, it means you are living in this country illegally and so you are considered a criminal.

JENNIFER
Okay, when you become illegalised, it means you cannot get the the basic needs that you need in order to survive. What does it make people do in these circumstances? What does it force people to do? Is there any reaction, any results as as a means of being illegalised?

ANNA
Yeah, because you need to survive, you do anything. You’ll accept any job that comes your way. You will do prostitution, for you to to get money to feed yourself or money to pay your rent, you will do cleaning jobs, you will be employed as a domestic worker.

JENNIFER
Okay. And in this situation of being ilegalised, is there a way that you are able to get out of it? What does it entail to get out of this thing the state puts you in?

ANNA
The way to get out of this illegalised situation is, for instance, you get married to somebody who has a German residence, or you get a child. You apply [for] asylum and then through the asylum process, if you are lucky and you are accepted, you can be given a residence. Or if you go to school and do your training, maximum three years, you can also get papers to stay in this country. The other thing is what we are doing now, campaigning for legalisation, using pressure to the politicians by what we have done. We’ve written to them open letters, we have done demonstration in the streets, we have done open discussions, and we are using paragraph 23.1 to push for legalisation of illegalised migrants.

JENNIFER
There is a campaign, there is a slogan that we have been saying, “Kein Mensch ist illegal”, nobody is illegal. And I think we will continue to be loud and say nobody is illegal. Now we’re going to listen to a song. Anna, please introduce this song and maybe say what it is about.

ANNA
This song is by Eric Wainaina and it’s patriotic song about my country, Kenya.

 

[SONG: Eric Wainaina – Daima]

 

JENNIFER
Thank you so much for the song. It is a very strong patriotic song. I can see that. We are now at the end of our program. Thank you very much Anna and Zahra for being with us today. We are really, really humbled that you were able to share your stories with us.

ZAHRA  
Thank you for having us.

Folgt in Kürze!

]]>
„sicher nicht“ R für RISIKO // Ausstellungsreihe ABC https://iwspace.de/event/sicher-nicht/ Fri, 07 May 2021 13:49:32 +0000 https://iwspace.de/?post_type=mec-events&p=75222 Die Studierenden, Mitarbeiter*innen und Lehrenden der BURG dürfen ab 8. April 2021 einzeln die Ausstellung „sicher nicht“ in der Burg Galerie besuchen (täglich 14-19 Uhr). ]]> Laufzeit: 8. April bis 6. Juni 2021

Ort: Burg Galerie im Volkspark, Schleifweg 8a, 06114 Halle (Saale)
Öffnungszeiten: Montag bis Sonntag, 14 bis 19 Uhr
Eintritt: Der Eintritt ist kostenfrei.

Kuratorin: Dr. Jule Reuter, Kuratorin, Burg Galerie am Volkspark, Gala Goebel, kuratorische Assistenz
Führungen durch die Ausstellung: Jeweils sonntags um 15 Uhr führen Studierende der kunstpädagogischen Studiengänge durch die Ausstellung.

Die Studierenden, Mitarbeiter*innen und Lehrenden der BURG dürfen ab 8. April 2021 einzeln die Ausstellung „sicher nicht“ in der Burg Galerie besuchen (täglich 14-19 Uhr).

Wir haben eine neue Besuchsregelung, nach der jetzt mehr Zeitfenster für Euch als Besucher*innen zur Verfügung stehen. Im Viertelstundentakt können sich Hochschulangehörige einen Ausstellungsbesuch buchen.

Aufgrund der aktuellen Corona-Maßnahmen ist die Ausstellung nur für Mitglieder der Hochschule zugänglich. Aktuelle Informationen und Änderungen sind auf der Ausstellungswebsite zu finden.

Alle bisher getätigten Anmeldungen über Doodle sind weiterhin gültig. Die Zeitfenster betragen jeweils 45 Minuten. Um Kontakte zu minimieren, seid bitte pünktlich zu Eurem Zeitfenster vor Ort. Ihr müsst am Eingang dann einfach Euren Namen nennen, den Burgausweis zeigen, das Kontaktformular ausfüllen und habt dann 45 Minuten in der Ausstellung! Zeitgleich sind max. 3 Personen in der Ausstellung. Falls Ihr den Termin nicht wahrnehmen könnt, storniert ihn bitte.

Viel Freude in unserer großartigen Ausstellung!

Wann die Burg Galerie wieder für die Öffentlichkeit zugänglich ist steht noch nicht fest. Wir halten Euch hier auf dem Laufenden!

Seit 2020 hat sich unsere Wahrnehmung, mit einem Risiko zu leben, intensiviert. Durch das neuartige SARS-CoV-2 Virus und die davon ausgelöste weltweite Pandemie haben sich viele Dinge radikal geändert. Bis heute müssen wir mit persönlichen und kollektiven Einschnitten zurechtkommen, die kaum jemand von uns in diesem Ausmaß vorher erfahren hat. Viele Fragen wurden aufgeworfen und machen ein neues Nachdenken nötig:über Gemeinschaft, Verantwortung, das eigene Handeln, Solidarität und auch über Ängste, Gefahren und Nichtwissen.

Diese zugespitzte Situation hat zugleich wie im Brennglas vieles verdeutlicht, was ohnehin die aktuellen Debatten vor allem in unseren westlichen Gesellschaften bestimmt ‒ Risiken, die durch eine neoliberale Politik forciert werden wie Klimaveränderungen und wachsende soziale Ungleichheit, aber auch autoritäre Machtansprüche oder mediale Einflussnahmen.

Wie gehen Designer*innen und Künstler*innen mit dieser komplexen Problematik um? Welche neuen Fragen werden gestellt, welche Bilder und Formen entwickelt, welche Handlungsräume erprobt?

Die Ausstellung sicher nicht richtet ihr Augenmerk auf viele unterschiedliche Themen, die sich teilweise durchdringen. So wird das Risiko, das Menschen einzugehen bereit sind, um die repressive Politik in ihren Ländern zu ändern, befragt. Gleichzeitig wird die globale Wirkungsmacht des Geldes in den Blick genommen. Neben lange nachwirkenden Kriegsfolgen finden aktuelle Erfahrungen von Flucht und Rassismus, aber auch Missbrauchserfahrungen Aufmerksamkeit und evozieren die Frage nach Verantwortung. Leise, behutsame Arbeiten wiederum, die sich Spannungsverhältnissen und Materialerkundungen widmen, offenbaren im Kontext der Risikobetrachtung neue Lesarten. Zahlreiche Werke setzen sich mit dem Verhältnis des Menschen zur Wissenschaft, zu seiner Umwelt und zum Tier auseinander und geben Gefühlen wie Einsamkeit und dem Bedürfnis nach Nähe einen Raum. Das Bild des Menschen, der von sich annimmt, sich weiterentwickelt zu haben und doch immer wieder an Grenzen stößt, wird in vielfältiger Weise in der Ausstellung auf den Prüfstand gestellt.

Ausstellende
Seunghoon Baek, Dana László da Costa/Jorge Sánchez di Bello, Niclas Heider, Amber Hummel, Ju Hyun Hwang, Susanne Henny Kolp, Susanne Langbehn, Anne Martin, Sofia Mayer, Emma Louise Meyer, Luise Menz/Sophie Pischel/Lena Würsching in Kooperation mit der Break Isolation Group und International Women* Space, Agathe Michalski, Elisabeth Otto, Ludwig Pfeiffer, Olivia Pils, Nilay Lili Sahin, Catherine Sanke, Sami Sayegh, Louisa Schrimpf, Melanie Schulz, Alexia von Salomon/Alina Weber

Gastbeiträge
akg-images / Valery Zufarov
Sammy Baloji
cultprotest.me / Rufina Bazlova, Yura Ledyan, Marina Naprushkina

Dank an:
Juliane Bischoff (NS-Dokumentationszentrum München), Estelle Lecaille (Twenty Nine studio, Brüssel), Maxim Tyminko (Amsterdam)

Mehr Information:
https://www.burg-halle.de/hochschule/hochschulkultur/burg-galerie/e/sicher-nicht-1/

Links Instagram:
@burggalerie
@fempower.burg
@lewinskii
@luise_mnz
@sovielpixel

Website
www.formatedesdialogs.de

*Photo credit: Max Méndez

]]>
Stellungnahme einer Gruppe von Kindern politischer Gefangener // Statement by a group of the children of executed political prisoners https://iwspace.de/2021/04/stellungnahme-einer-gruppe-von-kindern-politischer-gefangener/ Tue, 27 Apr 2021 20:01:58 +0000 https://iwspace.de/?p=75190

این هم ترجمه ی آلمانی: Stellungnahme einer Gruppe von Kindern politischer Gefangener, die in den 1980er Jahren und im Massaker von 1988 hingerichtet wurden.

Wir wollen Ihnen eine Vorstellung von einem Massengrab geben:
Es ist Sommer 1988, an einem abgelegenen Ort im Südosten von Teheran. Zitternde Hände von Familienmitgliedern suchen und durchwühlen die nasse Erde. Es gibt keinen Grund, tief zu graben. Ein blau kariertes Hemd, eine Hand neben dem Kopf eines anderen Körpers, ein Fuß auf der Brust eines weiteren. Das ist Khavaran. Hier ist eins der größten Massengräber im Iran, in dem Tausende von hingerichteten politischen Gefangenen der 80er Jahre und die meisten Opfer des Massakers vom Sommer 1988 begraben worden sind.

Seither haben die Aktionen und Lieder der Familien der hingerichteten Gefangenen Khavaran trotz aller Einschüchterungs- und Unterdrückungsversuche durch ihren Glauben an Hoffnung und die gerechte Sache am Leben erhalten. Sie haben beharrlich eine einzige Frage gestellt: Wo sind die Leichen der Hingerichteten, unserer Väter, Mütter, Schwestern, Brüder und Kinder?

In den letzten Tagen wurden im Massengrab von Khavaran mehrere neuer Gräber ausgehoben. Es ist nicht das erste Mal, dass die Regierung der Islamischen Republik versucht, die Spuren ihrer Verbrechen aus den 80er Jahren und dem Sommer 1988 zu beseitigen und der Geschichte das Vergessen aufzuzwingen.

Wir, die Kinder der hingerichteten Gefangenen der 1980er Jahre und des Massakers von 1988, werden den Weg der Suche nach Gerechtigkeit weitergehen, den ihre Mütter und Frauen und Männer seit mehr als 30 Jahren gegangen sind. Viele von ihnen sind nicht mehr unter uns.

Khavaran ist nicht nur unsere Landschaft, sondern die geteilte Geschichte aller, die für Gerechtigkeit und Freiheit kämpfen, die aller, die auf dem Weg dieser Kämpfe getötet wurden. Wir rufen das iranische Volk auf, nicht zu schweigen angesichts der Schändung der in Khavaran begrabenen. Wir teilen das gleiche Schicksal; denn Emanzipation ist immer kollektiv, genauso wie die Suche nach Gerechtigkeit kollektiv ist. Die Bahaí-Community muss seit Jahren die Respektlosigkeit gegenüber den Toten schmerzhaft ertragen und wurde von Sicherheitskräften gezwungen, ihre Toten in den neuen Gräbern in Khavaran zu bestatten. Wir appellieren an die Bahaí-Community, sich nicht dem Willen der Sicherheitskräfte zu unterwerfen und sich zu weigern, die Leichen, die Erinnerungen und die Geschichte derer zu schänden, die in den 1980er Jahren hingerichtet wurden.

Wir verurteilen jede Veränderung auf dem Gelände von Khavaran, bevor die Frage nach den Leichnamen der 1988 hingerichteten politischen Gefangenen eindeutig beantwortet ist. Unsere Fahne der Suche nach Gerechtigkeit wird immer hoch gehalten.


انگلیسی فاینال: Statement by a group of the children of executed political prisoners in 1980s and in the 1988 massacre

Let us give you an image of a mass grave:
Summer 1988, in a remote place in the southeast of Tehran. Shaking hands of family members are searching and pushing away the wet soil. No need to dig deep. A blue checked shirt, a hand beside the head of another body, and a foot on the chest of another. Here is Khavaran. Here is one of the biggest mass graves in Iran where thousands of executed political prisoners in the 1980s and most of the victims of the Summer 88 massacre had been buried.

Since then, in spite of all the attempts at intimidation and suppression, the steps and songs of the executed prisoner’s families have kept Khavaran alive by a belief in hope and cause. They have insisted on one sole question: where are the bodies of the executed, of our fathers, mothers, sisters, brothers, and children?In the past few days, a number of new graves have been dug out in Khavaran’s mass grave. This is not the first time that the Islamic Republic government has tried to eliminate the remnants of its crimes in the 1980s and the 88 Summer, to impose oblivion on history.

We, the children of the executed prisoners in the 1980s and 1988 massacre will stay on the path that justice-seeking mothers, fathers, wives and husbands of the executed political prisoners have continued for more than 30 years. Many of them are not with us anymore.

Khavaran is not only our geography but the shared history for all the militants of justice and freedom, for all those who were eliminated in the path of such struggle. We call on the Iranian people to not remain silent against the violation of the buried bodies in Khavaran. We share the same destiny; because emancipation is always collective, just as seeking justice is collective. We also call on the Bahaí community, who have experienced the pain of disrespect to the dead for years and have been forced by the security forces to bury their dead in the new graves at Khavaran, to refuse to submit to the will of the security forces and violate the dead bodies, memories, and history of those who were executed in the 1980s.

We condemn any change in the grounds of Khavaran before the question of the dead bodies of the executed political prisoners in 1988 is answered clearly. Our flag of seeking justice will be always raised.

]]>
Die Gerhart-Hauptmann-Schule: Erinnerungen an ein Symbol des Widerstands https://iwspace.de/2021/04/die-gerhart-hauptmann-schule-erinnerungen-an-ein-symbol-des-widerstands/ Sat, 24 Apr 2021 14:26:18 +0000 https://iwspace.de/?p=75605

2012 besetzten Geflüchtete die Gerhart-Hauptmann-Schule im Berliner Stadtteil Kreuzberg.
Fast zwei Jahre lebten sie dort.

Die Besetzung war der Höhepunkt des wohl wichtigsten Zyklus’ sozialer Kämpfe um die Rechte von Geflüchteten in Deutschland. Zugleich steht die Besetzung in einem Zusammenhang von vielen politischen Aktivitäten und Debatten des Flucht- und Asyl-Komplexes der EU, der Bundesregierung, kommunaler und lokaler Verwaltungen und der Zivilgesellschaft.

Der Staat reagierte auf die Besetzung mit einer Mischung aus vorgeblichen Zugeständnisse, Kompromissen, Hinhalten und offener Repression.

Im Juli 2014 wurde die besetzte Schule geräumt. Die Räumung dauerte zwei Wochen. Polizist:innen aus sechs Bundesländern waren dabei fast 170.000 Stunden im Einsatz, der über 5 Millionen Euro kostete.

März 2021 – sieben Jahre später steht die Schule noch immer leer.
Das Geflüchteten- und Kulturzentrum, das die Besetzer*innen in der Schule errichten wollten, gibt es nicht.

CREDITS:

Ein Film des FHXB Friedrichshain-Kreuzberg Museums
In Partnerschaft mit International Women* Space
Regisseurin: Denise Garcia Bergt
Cinematografie: Pippa Samaya
Kamera, Schnitt und Übersetzung: Denise Garcia Bergt & Pippa Samaya
Drohne Kamera: Marco Heinig (Leftvision)
Ton: Birte Gerstenkorn
Produktionsleitung: Nicola Nagy
Unterstützung Produktion: Paula Lange
Moderation: Christian Jakob
Protagonist*innen: Lica Stein, Alnour Ahmad-Hassan, Adam Bahar, Jan, Kim
Musik: Laura Leiner, Isabel Janke

Berlin, März 2021

]]>
“Good morning everyone. I’m reporting from Michendorf in Potsdam.” – Lager Reports, March 2021 https://iwspace.de/2021/03/lager-reports-march-2021/ Wed, 24 Mar 2021 12:44:06 +0000 https://iwspace.de/?p=75207

Report #59
24.03.21

Hi ladies, I am reporting from Alt Ruppin.

There is a container, a Lager, where they sent everybody from different Lagers before, where I lived before there were people who had Corona. And they closed this because … the health people they came, and it was closed. Now they open again. When people come from Eisenhüttenstadt and somewhere else. First, you land there then they distribute people to different Lagers according to if you are alone or if you have a family.

Ok, in this Lager we have swiping cards. And they tell us if you go out you leave it to security and you tell them where you are going. If you come back, you pick it, open your door and stay inside.

If you go out more than 8 hours they take you to quarantine for 2 weeks. In quarantine, there are social workers who make shopping for you, at your own cost. They buy the wrong things or expensive things. And you are not allowed to go any minute out. The moment you are out, even for half an hour, they prolong the days, you start fresh to stay in quarantine.

I was in quarantine last year when I was in Berlin. They kept me there for 2 weeks. They gave me an Ausweis without an address. So I had to stay there, they said if you don’t stay in quarantine, they don’t give you money, they don’t prolong your Ausweis and then they give you Residenzpflicht (movement restrictions).

In any case, you go out of this place more than 8 hours. It doesn’t matter if you come from quarantine yesterday, you will go back again for 2 weeks. So this is the third time I go to quarantine and if you go there they take your Ausweis. They give you one week or two weeks for you to stay there and then they give you a new address. So right now I have changed about five addresses, in the same town. Different, different addresses because they don’t want people to go to Berlin. And it’s not really interesting.

There are people who are working, they are sharing rooms. Each pay 200 euro to live in – to share the rooms here. Also the people who are working they have no right to go away. So the idea is everybody to stay here. They are saying, oh they don’t know if you have Corona or you don’t have Corona, things like this.

In the quarantine where people go in Wusterhausen, they try to squeeze people together, it’s not really a quarantine. For the men there are two double deckers in one room. For the women there are two beds so they can put 3 people inside. Last time for two weeks I was there and they wanted to bring me two Kenyan ladies – they were from Berlin.

Then I called the health people, I told them I have problems with my health and I don’t know where these ladies are coming from and I do not accept that they bring me two other people in the room. That is not really quarantine. So they didn’t bring me the ladies. The ladies also complained that they don’t want rooms to be shared with anybody, because everybody don’t know where the other people are coming from. There was one lady who had already Corona before and she went to Berlin. On coming back they wanted to bring her to our room, and this is not a very interesting condition.

There is also something. This Lager was closed 4 months ago. It was in the newspaper. They had [the] most refugees who were affected with Corona – they closed. After they cleaned and they started again, everybody was sent away, and they opened fresh. We have people here from DoKi, Eisenhüttenstadt and some other Lagers from somewhere else in Brandenburg. But what is not understandable here is why they switch people from different places and bringing them here? Yeah.

Hallo Ladies, ich berichte aus Alt Ruppin.

Es gibt einen Container, ein Lager, wo sie alle von verschiedenen vorherigen Lagern hingeschickt haben, wo ich vorher gewohnt habe, da waren Leute, die Corona hatten. Und das haben sie geschlossen, weil … die Gesundheitsleute kamen und es war geschlossen. Jetzt machen sie wieder auf. Die Leute kommen von Eisenhüttenstadt und woanders her. Zuerst landen die Personen dort dann werden sie auf verschiedene Lager verteilt, je nachdem, ob sie allein sind oder eine Familie haben.

Ok, in diesem Lager haben wir Magnetkarten. Und sie sagen uns, wenn du rausgehst, lässt du sie beim Sicherheitsdienst und sagst ihnen, wohin du gehst. Wenn du zurückkommst, holst du sie ab, öffnest deine Tür und bleibst drinnen.

Wenn wir länger als 8 Stunden draußen bleiben, kommen wir für 2 Wochen in Quarantäne. In der Quarantäne, gibt es Sozialarbeiter*innen, die für uns einkaufen gehen, auf unsere eigenen Kosten. Sie kaufen die falschen Dinge oder teure Dinge. Und du darfst keine Minute rausgehen. Sobald du draußen bist, auch nur für eine halbe Stunde, verlängern sie die Tage, du fängst neu an mit der Quarantäne.

Ich war letztes Jahr in Quarantäne, als ich in Berlin war. Sie behielten mich dort 2 Wochen lang drinnen. Sie gaben mir einen Ausweis ohne Adresse, also musste ich dort bleiben. Sie sagten, wenn du nicht in Quarantäne bleibst, geben sie dir kein Geld, sie verlängern deinen Ausweis nicht und dann geben sie dir Residenzpflicht.

Auf jeden Fall, wenn du mehr als 8 Stunden aus dem Ort rausgehst. Es spielt keine Rolle, ob du gestern gerade erst aus der Quarantäne rausgekommen bist, du gehst wieder rein für 2 Wochen. Also damals bin ich in die Quarantäne gegangen und wenn du dort hingehst, nehmen sie deinen Ausweis. Sie geben dir eine Woche oder zwei Wochen, in denen du dort bleibst und dann geben sie dir eine neue Adresse. Im Moment habe ich also ungefähr fünf Adressen geändert, in der gleichen Zeit. Unterschiedliche, unterschiedliche Adresse weil sie nicht wollen, dass die Leute nach Berlin gehen. Und es ist nicht sehr interessant.

Es gibt Leute, die arbeiten, die teilen sich Zimmer. Jede*r zahlt 200 Euro, um die Zimmer zu wohnen – zu teilen hier. Auch die Leute, die arbeiten, haben kein Recht, wegzugehen. Also die Idee ist, alle bleiben hier. Sie sagen, “Oh, sie wissen nicht, ob ihr Corona habt oder nicht” und solche Sachen.

In der Quarantäne, wo die Leute in Wusterhausen hinkommen, versuchen sie, die Leute hineinzupressen, es ist nicht wirklich eine Quarantäne. Für die Männer gibt es zwei Doppelbetten in einem Raum. Für die Frauen gibt es zwei Betten, so dass sie 3 Leute reinpacken können. Das letzte Mal war ich für zwei Wochen dort und sie wollten mir zwei kenianische Damen bringen, die kam aus Berlin.

Dann habe ich die Leute von der Gesundheitsbehörde gerufen und ihnen gesagt, dass ich Probleme mit meiner Gesundheit habe und nicht weiß, woher diese Damen kommen, und dass ich nicht akzeptiere, dass sie mir zwei weitere Personen in das Zimmer bringen. Das ist nicht wirklich Quarantäne. Also haben sie die Damen nicht hergebracht. Die Damen haben sich auch beschwert, dass sie nicht wollen, dass wir das Zimmer mit anderen teilen, weil wir nicht wissen, wo die anderen Leute herkommen. Es gab eine Dame, die schon vorher Corona hatte und sie ging nach Berlin. Als sie zurückkam, wollten sie sie in unser Zimmer bringen, und das ist kein sehr interessanter Umstand.

Es gibt noch etwas. Dieses Lager wurde vor 4 Monaten geschlossen. Es stand in der Zeitung. Es war das Lager mit den meisten Flüchtlingen, die mit Corona infiziert waren, sie haben es geschlossen. Danach haben sie es gereinigt und wieder geöffnet. Alle wurden weggeschickt, dann haben sie neu aufgemacht. Wir haben hier Leute aus DoKi, Eisenhüttenstadt und ein paar anderen Lagern von irgendwo anders in Brandenburg. Was aber nicht nachvollziehbar hier ist, warum sie die Leute aus verschiedene Orten austauschen und hierher bringen? Ja.

Report #58
24.03.21

Hello everyone, this is a report from Herzberg.

We’ve not had any cases of Corona reported within the Heim, but we’ve had cases of Corona reported in the Herzberg Landkreis in general of about 200 people or more. When the Corona pandemic started, the situation here was very, very different, but with time the administration has tried to put a bit of some improvements within the Heim.

However, when it comes to shared facilities for example the toilets, the bathrooms, the kitchen and even the rooms where we sleep, we are not able to observe and it is very impractical – it’s basically not possible to observe the 1.5 meter distance from each other. In the kitchen, for example, sometimes we would find ourselves like four people trying to prepare a meal and we are not able to again observe the 1.5 meter distance.

We are also not able to have masks, so it becomes really, really very difficult. In the same shared facilities, the door handles that are being touched by every other person, being used by every other person, are not sanitized constantly and therefore this puts us at risk and it is still a problem when it comes to infection and transmission of the Coronavirus.

Herzberg, just like many other Lagers or Heims, is situated quite a distance from the central point of services in Berlin. Because most of us in Brandenburg, when we started applying for asylum, we found ourselves in the main reception center in Eisenhüttenstadt and therefore, when it came to searching or having services, for example, like calling for lawyers, for doctors, we ended up getting the same services in Berlin.

Therefore, the distance from Herzberg to Berlin, one, is very costly, because if you have to make a return trip it costs you quite an amount of money. Also, with the start of the pandemic, we had interruptions in terms of the schedule of buses and trains and therefore the transport becomes very unreliable and inconveniencing, especially if we have to go for a return trip to Berlin in search of such services.

For people or residents who have specific needs for example on health and they have to make some visits to for example their doctors in Berlin, maybe their psychotherapist in Berlin, or maybe they have been put on special diets – this becomes an added problem to them, because again in addition to the cost of the travel that they have to cater from the social money or pocket money that they receive from the social Amt every end of every month, they have to cater for all of this on this from the same, same amount of money. If they have to be put on special diets, that means it is an added cost, that is not catered for as an additional cost within the money that they receive from the social (Amt).

In here in the Heim, we do not have an Internet connection and you’re forced to either buy bytes from the Lager administration or you source it from outside and once again this goes back to the same, same amount of money that you have received from the social money. So, it becomes really quite a challenge for the residents. It becomes quite a challenge you know trying to cater for all these costs from the same, same amount of money.

In this period of Corona, we still had a deportation attempt of one family, and this happened when the head of the household or the head of the family who is a man, collected all the Ausweis from his family and had to go to the Ausländerbehörde (foreigner’s office) for renewal and apparently what happened is that they detained him there and they came back with a vehicle trying to or attempting to get the rest of the family members for deportation.

Luckily, some of the family members were not, were not able to be found at that particular time and they had to release the head of household back to the Lager. He came back and he was sharing his painful and traumatic ordeal and experience at the Ausländerbehörde where he was being harassed to provide the rest of the family members.

It is quite challenging and especially because even with this time of Corona when all of us have to fight with how to protect ourselves, with how to fight the pandemic, we still have these cases of either deportations or attempted deportations. So, it’s quite a challenge and very tough for the residents and we hope that things might be different at some point.

Thank you.

Hallo an alle, dies ist ein Bericht aus Herzberg.

Innerhalb des Heims wurden keine Corona-Fälle gemeldet, aber allgemein im Landkreis Herzberg wurden mehr als 200 Fälle von Corona gemeldet. Als die Corona-Pandemie begann, war die Situation hier sehr, sehr anders, aber mit der Zeit hat die Verwaltung versucht, einige Verbesserungen innerhalb des Heims einzurichten.

Aber wenn es um Gemeinschaftseinrichtungen geht, wie z.B. die Toiletten, die Bäder, die Küche und sogar die Zimmer, in denen wir schlafen, können wir nicht beobachten und es ist sehr unpraktisch – es ist im Grunde nicht möglich, die 1,5 Meter Abstand zueinander einzuhalten. In der Küche zum Beispiel sind wir manchmal vier Personen, die versuchen, eine Mahlzeit zuzubereiten, und wir können die 1,5 Meter Abstand nicht einhalten.

Wir können auch keine Masken haben, so dass es wirklich sehr, sehr schwierig wird. In denselben Gemeinschaftseinrichtungen werden die Türklinken, die von allen anderen Personen angefasst und benutzt werden, nicht ständig desinfiziert, was uns in Gefahr bringt und immer noch ein Problem darstellt, wenn es um die Infektion und die Übertragung des Coronavirus geht.

Herzberg ist, wie viele andere Lager oder Heime, ziemlich weit von der zentralen Anlaufstelle in Berlin entfernt, weil die meisten von uns in Brandenburg, als wir anfingen, Asyl zu beantragen, in der zentralen Aufnahmestelle in Eisenhüttenstadt gelandet sind und deshalb, wenn es darum ging, Dienstleistungen zu suchen oder in Anspruch zu nehmen, wie z.B. Anwält*innen, Ärzt*innen zu rufen, haben wir am Ende die gleichen Dienstleistungen in Berlin bekommen.

Deshalb ist die Strecke von Herzberg nach Berlin, erstens, sehr teuer, denn wenn du eine Rückfahrt machen musst, kostet dich das eine ganze Menge Geld. Auch mit dem Beginn der Pandemie hatten wir Unterbrechungen in Bezug auf den Fahrplan von Bussen und Zügen und deshalb wird der Transport sehr unzuverlässig und unbequem, besonders wenn wir eine Hin-und Rückfahrt nach Berlin auf der Suche nach solchen Angeboten machen müssen.

Für Menschen oder Bewohner*innen, die spezielle Bedürfnisse haben, z.B. in Bezug auf die Gesundheit, und die einige Besuche machen müssen, z.B. zu ihren Ärzt*innen in Berlin, vielleicht zu ihrem Psychotherapeut*innen in Berlin, oder vielleicht wurden sie auf spezielle Diäten gesetzt. Das wird für sie zu einem zusätzlichen Problem, denn zusätzlich zu den Fahrtkosten, die sie vom Sozialgeld oder Taschengeld, das sie am Ende des Monats vom Sozialamt erhalten, aufbringen müssen, müssen sie das alles von demselben Geldbetrag bezahlen. Wenn sie auf spezielle Diäten gesetzt werden müssen, bedeutet das zusätzliche Kosten, die nicht als zusätzliche Kosten innerhalb des Geldes, das sie vom Sozialamt erhalten, abgedeckt sind.

Hier im Heim haben wir keinen Internetanschluss und du bist gezwungen, entweder Bites von der Lagerverwaltung zu kaufen oder du besorgst es von außerhalb und das geht wieder auf den gleichen Geldbetrag zurück, den du vom Sozialgeld erhalten hast. Es wird also eine ziemliche Herausforderung für die Bewohner*innen, all diese Kosten mit demselben Geldbetrag zu decken.

In dieser Periode von Corona hatten wir noch einen Abschiebungsversuch einer Familie, und das geschah, als der Haushaltsleiter*in oder das Oberhaupt der Familie, der ein Mann ist, alle Ausweise seiner Familie einsammelte und zur Ausländerbehörde gehen musste, um sie zu verlängern, und anscheinend geschah es, dass sie ihn dort festhielten und mit einem Fahrzeug zurückkamen, um zu versuchen, den Rest der Familienangehörigen zur Abschiebung zu holen.

Glücklicherweise waren einige der Familienangehörigen nicht aufzufinden, und sie mussten den Haushaltsleiter zurück ins Lager entlassen. Er kam zurück und erzählte von seiner schmerzhaften und traumatischen Qual oder seinem Erlebnis bei der Ausländerbehörde, wo er schikaniert wurde, um den Rest der Familienangehörigen zu versorgen.

Es ist eine ziemliche Herausforderung und vor allem, weil selbst in dieser Zeit von Corona, in der wir alle damit zu kämpfen haben, wie wir uns schützen können, wie wir die Pandemie bekämpfen können, haben wir immer noch diese Fälle von Abschiebungen oder versuchten Abschiebungen. Es ist also eine ziemliche Herausforderung und sehr hart für die Bewohner*innen und wir hoffen, dass die Dinge irgendwann anders werden.

Vielen Dank.

Report #57
10.03.2021

Good morning ladies. This is a report from Fürstenberg Heim.

Fürstenberg Heim is a mixed occupancy for both families and single people. We do have sanitizers at the entrance of the building and we are required to wear masks along the corridors or when we go to visit the offices.

We share utilities like kitchen, toilets, bathrooms, and laundry. Here, social distance is not very practical because no one supervises how many people are in the kitchen at the same time.

Early this month, there was an outbreak of Corona that involved [a] family of five members and one other single mother. They were immediately evacuated and taken for quarantine in Oranienburg.

As a result of this outbreak, all residents were required to undertake Corona tests. This is still ongoing especially for people who have been away from the Heim for more than two days. There is a room which has been set aside for such with the health worker who does the test. They use the rapid test kit and you get the results with a certificate within thirty minutes of testing.

Still, we don’t have information yet about when the vaccination will be rolled out in the Heim. Though we have been given information that we may be required to have a vaccination.

As for cleanliness, the shared utilities like kitchen, toilets, bathroom, and the corridors, they are cleaned by employees of the Heim and the other things – the other cleanliness is individual responsibility. For example, the handwashing and the hand sanitization is your own responsibility and also to wear a mask is also your own responsibility.

They have not restricted people from moving around. And about the Ausweis, we don’t have challenges about renewal.

We also don’t have people with disabilities or people who require special needs in the Heim.

Thank you.

Guten Morgen meine Damen. Dies ist ein Bericht aus dem Heim in Fürstenberg.

Das Fürstenberg Heim hat eine gemischte Belegung, sowohl Familien als auch Alleinstehende. Wir haben Desinfektionsmittel am Eingang des Gebäudes und wir sind verpflichtet, Masken auf den Fluren zu tragen oder wenn wir in die Büros gehen.

Wir teilen uns Einrichtungen wie Küche, Toiletten, Bäder und die Räume für die Wäsche. Soziale Distanz ist hier nicht wirklich praktikabel, weil nicht überwacht wird, wie viele Leute sich gleichzeitig in der Küche aufhalten.

Anfang des Monats gab es einen Ausbruch von Corona. Eine fünfköpfige Familie und eine weitere alleinerziehende Mutter waren betroffen. Sie wurden sofort evakuiert und zur Quarantäne nach Oranienburg gebracht.

Als Folge dieses Ausbruchs wurden alle Bewohner*innen aufgefordert, Corona-Tests zu machen. Das ist immer noch so, vor allem bei Personen, die länger als zwei Tage nicht im Heim waren. Es gibt einen Raum, der dafür eingerichtet wurde, mit der*dem Gesundheitshelfer*in, die*der den Test durchführt. Sie benutzen das Schnelltest-Kit und wir bekommen die Ergebnisse mit einem Zertifikat innerhalb von dreißig Minuten nach dem Test.

Noch haben wir keine Informationen darüber, wann die Impfung im Heim eingeführt wird. Allerdings haben wir die Information erhalten, dass wir möglicherweise geimpft werden müssen.

Was die Sauberkeit betrifft, so werden die gemeinschaftlich genutzten Einrichtungen wie Küche, Toiletten, Bad und die Flure von Mitarbeiter*innen des Heims gereinigt und die anderen Dinge – die andere Sauberkeit ist individuelle Verantwortung. Zum Beispiel ist das Händewaschen und das Desinfizieren der Hände die eigene Verantwortung und auch eine Maske zu tragen, ist ebenfalls die eigene Verantwortung.

Sie haben die Leute nicht daran gehindert, sich zu bewegen. Und was den Ausweis angeht, haben wir keine Probleme mit der Erneuerung.

Wir haben auch keine Menschen mit Behinderungen oder Menschen, die besondere Bedürfnisse haben, im Heim.

Danke.

Report #56
10.03.2021

Good morning everyone. I’m reporting from Michendorf in Potsdam.

Here in Michendorf, we have in January and February, we have not any recorded any new case of Coronavirus. We don’t have any new cases.

Visitors are still not allowed in the Heim but some people will always find a way of sneaking in the visitors because you can see, especially during the weekends, many visitors here who don’t belong here. Yet, we have the security down there so you wonder where and how they got into the premises.

We are still all wearing on our masks – going to the office, going to the kitchen but this is not observed by everyone. Some people are doing it and some are opting not to do it.

In the kitchen especially, there is no keeping of the distance. We find people cooking together, giving stories. So in the kitchen no one is observing the distance rule and many people in the kitchen are not putting on their masks.

We still have the sanitizers and the place is very clean. Michendorf, we’ve never had any problem with the cleanliness.

The renewal of the Ausweis, we are still doing it at the office. If your Ausweis is almost expiring, you are required to take it to the office and they will give you a paper that is replacing your Ausweis. And they will take your original Ausweis to the Ausländer(behörde) then when it comes back you are required to go back to the office to sign for your new Ausweis.

Yesterday, that was on Friday, we had some people coming to talk to us about the vaccine. They were requesting people to register themselves, whoever wants to be vaccinated. And a lot of people were interested here in Michendorf so they said they would be back after two weeks. And that’s when the vaccination will take place. They did not give the date but they said they will communicate to the office and they will put it on the notice board for everyone to note the day but a lot of people we’re interested – a lot of people registered. And they also said they are going to issue the certificates for those who will be vaccinated so we are waiting after two weeks, they said they will come back and they will get back to people.

Here in Michendorf we have a lot of discrimination, especially [against] the Black people. Because when you go to the office and you need help, sometimes the social workers are just there seated and they will tell you that the office is closed. But when someone else from the other community, especially the Arabs and the Russians, they will be attended to.

The discrimination extends to the security because I’ve seen – I’ve made some observations that especially if you require a favor, like you have some documents you need to print, normally we are supposed to do them in the office. But sometimes, if you are a person of the color, they will tell you to go outside then do it. Yet, I have observed, especially the Arabs and the Russians, the security even do it for them. But if you go there and request, then they will say, “oh no, we are not allowed to do such things”.

So you see, I think it’s the favors they are getting from the people here in the Heim. They get some snacks, some favors, maybe when they go to the market, they will bring them something. I think that’s why for us we are not getting this – we are not getting these favors from them. But the discrimination here is very, very high.

Children are not going to schools because I see kids are still here but it’s only for … I saw some people who go to special schools. Those are the only children who are going to school because I see their bus coming to take them here everyday and bringing them back but the other children are not going to school.

That is all for Michendorf. Thank you.

I forgot to report about that woman, that particularly woman. There was this particular woman I made a report about before. She had an argument with the office people because she wanted to be given some toiletries, like babies diapers. And she had a confrontation in the office and she fell down and she had a heart attack and she stayed in the hospital for three months. Apparently, she is back in the Heim and when she came back there was a meeting with the bosses, with the Caritas people. And the Heimleiter (accomodation manager) that we used to have at that time was moved from this place to another place because she had a lot of cases, a lot of discrimination cases so she was moved.

So the woman came back and I went to her room to see her and I saw she – the baby – had a new wheelchair, a very nice wheelchair. The mother, she’s not so open to me so she was not open for a discussion but I saw she has a new wheelchair. I spoke to her a bit and she told me that there is this particular organization that is coming to check on her after every two days. And they bring Pampers to her and they help with the baby because she is a big girl and she is an old woman so sometimes she needs someone to help bathing the baby, the young girl, changing her diapers and she was hurting. I tried asking her and, you know, with the communication barrier, the language barrier, so we were not able to communicate much but at least I saw she has a new wheelchair and she has people who are now coming to check her. And the boss that we had was moved from this place to another place.

That’s all from Michendorf.

Guten Morgen alle miteinander. Ich melde mich aus Michendorf in Potsdam.

Hier in Michendorf haben wir im Januar und Februar keinen neuen Fall von Coronavirus verzeichnet. Wir haben keine neuen Fälle.

Besucher*innen dürfen nach wie vor nicht ins Heim, aber einige Leute werden immer einen Weg finden, Besucher*innen reinzuschmuggeln, denn du siehst, gerade an den Wochenenden, viele Besucher*innen hier, die nicht hierher gehören. Wir haben aber die Security da unten, so dass du dich fragst, wo und wie sie auf das Gelände gekommen sind.

Wir tragen immer noch alle unsere Masken  – wenn wir ins Büro gehen, wenn wir in die Küche gehen, aber das wird nicht von allen eingehalten. Einige tun es, andere lassen es bleiben.

Vor allem in der Küche wird die Distanz nicht eingehalten. Wir finden Menschen, die zusammen kochen und Geschichten erzählen. In der Küche hält sich also niemand an die Abstandsregel und viele Leute in der Küche setzen ihre Masken nicht auf.

Wir haben immer noch die Desinfektionsmittel und der Ort ist sehr sauber. In Michendorf haben wir noch nie Problem mit der Sauberkeit gehabt.

Die Erneuerung des Ausweises, die machen wir immer noch im Büro. Wenn dein Ausweis bald abläuft, musst du ihn ins Büro bringen und sie geben dir ein Papier, das deinen Ausweis ersetzt. Das Original wird dann ins Ausländer(behörde) gebracht und wenn es zurückkommt, musst du wieder ins Büro gehen, um für deinen neuen Ausweis zu unterschreiben.

Gestern, das war am Freitag, kamen einige Leute, um mit uns über den Impfstoff zu sprechen. Sie haben die Leute gebeten, die sich impfen lassen wollen, sich zu registrieren. Und hier in Michendorf waren sehr viele Leute interessiert, also haben sie gesagt, sie kommen in zwei Wochen wieder. Und dann wird die Impfung stattfinden. Sie haben das Datum nicht genannt, aber sie sagten, sie werden sich zum Büro in Verbindung setzen und sie werden es an das Notiz-Brett hängen, damit alle sich den Tag merken können, aber eine Menge Leute sind interessiert – eine Menge Leute haben sich angemeldet. Und sie sagten auch, dass sie die Zertifikate für diejenigen ausstellen werden, die geimpft werden, also warten wir zwei Wochen, sie sagten, sie werden zurückkommen und sich bei den Leuten melden.

Hier in Michendorf haben wir eine Menge Diskriminierung, besonders [gegen] die Schwarzen Menschen. Denn wenn du zum Büro gehst und Hilfe brauchst, sitzen die Sozialarbeiter*innen manchmal nur da und sagen dir, dass das Büro geschlossen ist. Aber wenn andere aus den anderen Gemeinschaften kommen, vor allem aus der arabischen und der russischen, dann wird sich um sie gekümmert.

Die Diskriminierung erstreckt sich auch auf die Menschen vom Sicherheitsdienst, weil ich gesehen habe – ich habe einige Beobachtungen gemacht, dass vor allem, wenn du einen Gefallen brauchst, wie z.B. ein paar Dokumente, die du ausdrucken musst, normalerweise sollen wir das im Büro machen. Aber manchmal, wenn du Person of Color bist, werden sie dich auffordern nach draußen zu gehen, um es dann zu erledigen. Ich habe jedoch beobachtet, dass besonders für die Araber*innen und die Russen*innen, die Sicherheitskräfte es sogar für sie erledigen. Aber wenn du hingehst und darum bittest, dann sagen sie: „Oh nein, wir sind nicht erlaubt, solche Dinge zu tun”.

Du siehst also, ich denke, es sind die kleinen Geschenke, die sie von den Leuten hier im Heim bekommen. Sie bekommen ein paar Snacks, ein paar Aufmerksamkeiten, vielleicht wenn sie auf den Markt gehen, bringen sie ihnen etwas mit. Ich denke, das ist der Grund, warum wir diese kleine Geschenke nicht von ihnen bekommen. Aber die Diskriminierung hier ist sehr, sehr hoch.

Die Kinder gehen nicht in die Schulen, denn ich sehe, dass Kinder noch hier sind, aber nur für … Ich habe ein paar Leute gesehen, die in besondere Schulen gehen. Das sind die einzigen Kinder, die zur Schule gehen, weil ich sehe, dass ihr Bus jeden Tag kommt, um sie hierher zu bringen und sie wieder zurückzubringen, aber die anderen Kinder gehen nicht zur Schule.

Das ist alles für Michendorf. Danke schön.

Ich habe vergessen, über diese Frau zu berichten, diese bestimmte Frau. Da war diese eine Frau, über die ich vorher berichtet habe. Sie hatte einen Streit mit den Leuten vom Amt, weil sie ein paar Hygieneartikel haben wollte, wie zum Beispiel Babywindeln. Und sie hatte eine Konfrontation im Büro und sie fiel hin und hatte einen Herzinfarkt und blieb drei Monate im Krankenhaus. Anscheinend ist sie wieder im Heim und als sie zurückkam, gab es ein Treffen mit den Chef*innen, mit den Caritas-Leuten. Und die Heimleiterin, die wir damals hatten, wurde von diesem Ort an einen anderen Ort versetzt, weil sie eine Menge Fälle hatte, eine Menge Diskriminierungsfälle, also wurde sie versetzt.

Also kam die Frau zurück und ich ging in ihr Zimmer, um sie zu sehen und ich sah, das Baby, dass sie einen neuen Rollstuhl hatte, einen sehr schönen Rollstuhl. Die Mutter, sie ist nicht so offen zu mir, also war sie nicht bereit für eine Unterhaltung, aber ich sah, dass sie einen neuen Rollstuhl hat. Ich sprach ein bisschen mit ihr und sie erzählte mir, dass es diese bestimmte Organisation gibt, die alle zwei Tage nach ihr sieht. Und sie bringen ihr Pampers und helfen mit dem Baby, weil es ein großes Mädchen ist und sie ist eine alte Frau, also braucht sie manchmal eine Person, die ihr hilft, das Baby, das junge Mädchen, zu baden, die Windeln zu wechseln und sie hatte Schmerzen. Ich habe versucht, sie zu fragen und, weißt du, mit der Kommunikationsbarriere, der Sprachbarriere, also konnten wir nicht viel reden, aber zumindest habe ich gesehen, dass sie einen neuen Rollstuhl hat und sie hat Leute, die jetzt kommen, um sie zu unterstützen. Und die Chefin, die wir hatten, wurde von diesem Ort an einen anderen Ort verlegt.

Das ist alles aus Michendorf.

]]>
Our life our resistance, break the silence break the system | 8th March 2021 Demo https://iwspace.de/2021/03/8th-march-2021-demo/ Mon, 08 Mar 2021 09:04:00 +0000 https://iwspace.de/?p=74879

Our life our resistance, break the silence break the system!

Call for 8th March 2021
International day of Women*´s Struggle

from the Alliance of Internationalist Feminists – Berlin
to all Women*, trans* and inter persons, especially trans*women, working class women*, refugee women*, Black women*, Indigenous women*, women* of Colour and disabled Women*

-In 2020, the Frontex budget was increased by more than 120 million Euro to 444 million Euro while many thousands have died on the shores of Libya and in the Mediterranean, and hundreds have died in the Atlantic on their way to the Canary Islands.
-During this crisis, the German government saves large corporations like Lufthansa with millions of Euros – money that goes towards financing deportations. On the other hand, the German arms industries are profiting more than ever by selling and exporting guns to so called “Conflict-Zones” and creating more war and death in many places, including Yemen and Northern Syria.
-Romani People are the largest minority in Europe and face ongoing and constant marginalisation, #gentrification, racism and genocide until today. In Europe, Romani people are confronted with inhumane circumstances, such as no access to water or medical care. Also police brutality against Romani has increased. Romani people are being held accountable for Corona and pushed into isolation. Europe calls it “prevention” and forces entire houses under arrest.
-In the forest near a village on the border of Croatia and the European Union, thousands of refugees have been living since December last year without shelter, no access to water or medical care in minus degrees. Bosnian authorities in the Bosnian city of Bihac moved hundreds of them to an old garbage dump. The European Union is not even watching.
-In Fall 2020 the weather is getting colder but fires have destroyed Greece’s largest migrant camp, an overcrowded facility on the island of Lesbos, leaving nearly 13,000 people without shelter. Meanwhile, European border agencies, German police officers are pushing back refugees to Turkish water – illegal deportations known as “pushbacks”.

These are not stories of a Netflix horror show. This is called: White Supremacy.
White supremacy doesn‘t have any shame in destroying the world and people’s lives through imperialist, colonialist, neoliberalist and extractivism agendas as well as femicide, embargo, border and deportation policies, supporting dictators and occupations with weapons trade and war.

We, the Alliance of internationalist Feminists believe Self-organization and self-defense is our strength in fighting against fascism, capitalism, patriarchy and white supremacy.
Our struggle has been here all along and is connecting us around the whole world. We stand hand in hand, shoulder to shoulder together. Because the fight of each sister* is the fight of all sisters*. Let us show our determination and autonomy beyond borders. Another world is possible.

Let’s be organized.
Let’s be uncompromising.
Let’s dream big.
Let’s stand up.

Where: In Front of Representation of the European Commission in Germany (Unter den Linden 78, 10117 Berlin)
When: Monday, 08.03.2021, 2pm
+Bring your slogans and signs!
++Cis men are not invited, they are advised to take another action to stop violence against women*.

Alliance of internationalist feminists


Unser Leben unser Widerstand, brecht das Schweigen, brecht das System!

Aufruf zum 8. März 2021
Internationaler Frauen*kampftag

Von der Alliance of Internationalist Feminists – Berlin
an alle Frauen*, Trans* und Inter-Personen, insbesondere Trans*Frauen, Frauen* der Arbeiterklasse, geflüchtete Frauen*, Schwarze Frauen*, Indigene Frauen*, Frauen* of Colour und Frauen* mit Behinderung

• Im Jahr 2020 wurde das Frontex-Budget um mehr als 120 Millionen Euro auf 444 Millionen Euro erhöht, während viele Tausende an den Küsten Libyens und im Mittelmeer und Hunderte im Atlantik auf dem Weg zu den Kanarischen Inseln gestorben sind.
• Einerseits rettet die deutsche Regierung in dieser Krise Großkonzerne wie die Lufthansa mit Millionen von Euro – Geld, das in die Finanzierung von Abschiebungen fließt. Andererseits profitiert die deutsche Rüstungsindustrie mehr denn je, indem sie Waffen in sogenannte “Krisengebite” verkauft und exportiert und damit vielerorts für noch mehr Krieg und Tote sorgt, unter anderem im Jemen und in Nordsyrien.
• Romnja sind die größte Minderheit in Europa und sehen sich bis heute mit anhaltender und ständiger Marginalisierung, Gentrifizierung, Rassismus und Genozid konfrontiert. In Europa sind Romnja mit unmenschlichen Umständen konfrontiert, wie z.B. kein Zugang zu Wasser oder medizinischer Versorgung. Auch die Polizeibrutalität gegen Romani hat zugenommen. Romnja werden wegen Corona zur Rechenschaft gezogen und in die Isolation gedrängt. Europa nennt es “Prävention” und stellt ganze Häuser unter Quarantäne.
• Im Wald nahe eines Dorfes an der Grenze zu Kroatien und der Europäischen Union leben seit Dezember letzten Jahres Tausende von Geflüchteten bei Minusgraden ohne Unterkunft, ohne Zugang zu Wasser und ohne medizinische Versorgung. Die bosnischen Behörden in der bosnischen Stadt Bihac haben Hunderte von ihnen auf eine alte Mülldeponie gebracht. Die Europäische Union schaut nicht einmal hin.
• Herbst 2020 – das Wetter wird kälter, aber Brände haben Griechenlands größtes Flüchtlingslager, eine überfüllte Einrichtung auf der Insel Lesbos, zerstört und fast 13.000 Menschen ohne Obdach zurückgelassen. Währenddessen drängen europäische Grenzbehörden und deutsche Polizisten Geflüchtete in türkische Gewässer zurück – illegale Abschiebungen, bekannt als “Pushbacks”.

Dies sind keine Geschichten einer Netflix-Horror-Show. Dies nennt sich: White Supremacy.
White Supremacy kennt keine Scham, wenn es darum geht, die Welt und das Leben von Menschen durch imperialistische, kolonialistische, neoliberalistische und extraktivistische Agenden sowie Femizide, Embargo-, Grenz- und Abschiebepolitik zu zerstören, sowie Diktatoren und Besatzungen mit Waffenhandel und Krieg zu unterstützen.

Wir, die Alliance of Internationalist Feminists – Berlin, glauben, dass Selbstorganisierung und Selbstverteidigung unsere Stärke im Kampf gegen Faschismus, Kapitalismus, Patriarchat und weiße Vorherrschaft ist. Unser Kampf ist schon immer da gewesen und verbindet uns auf der ganzen Welt. Wir stehen Hand in Hand, Schulter an Schulter zusammen. Denn der Kampf jeder Schwester* ist der Kampf aller Schwestern*. Lasst uns unsere Entschlossenheit und Autonomie über Grenzen hinweg zeigen. Eine andere Welt ist möglich.

Lasst uns organisiert sein.
Lasst uns kompromisslos sein.
Lasst uns groß träumen.
Lasst uns aufstehen.

Wo: Vertretung der Europäischen Kommision in Deutschland, Unter den Linden 78, 10117 Berlin
Wann: Montag, 08.03.2021, 14:00 Uhr
+Bringt eure Slogans und Schilder mit!
++Cis-Männer sind nicht eingeladen, ihnen wird geraten, eine andere Aktion zu planen, um Gewalt gegen Frauen* zu stoppen.

Bündnis internationalistischer Feministinnen* Berlin

]]>