Break Isolation Group – International Women* Space https://iwspace.de Feminist, anti-racist political group in Berlin Mon, 11 Nov 2024 12:29:03 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.2 https://iwspace.de/wp-content/uploads/2022/11/cropped-hand-purple-small-32x32.png Break Isolation Group – International Women* Space https://iwspace.de 32 32 How was IW*S active in September? https://iwspace.de/2024/09/how-was-iws-active-in-september/ Mon, 30 Sep 2024 10:22:28 +0000 https://iwspace.de/?p=78272

Curious about what we’ve been up to? Here’s a look at all the events we (co-)organized, spoke at, or attended throughout September, along with other topics and news that had our attention. Where did we go? Who did we connect with? What opinions did we share? How are we making a difference? With our monthly review posts, we want to give insight into our work: building community, creating support systems, sharing resources, and amplifying the voices within our community in political discussions.

In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Veranstaltungen hervorgehoben, an denen wir im September teilgenommen,  organisiert oder mit-organisiert haben, und die unser aktives Engagement für die Förderung von Gemeinschaftsbeziehungen, die Schaffung von Unterstützungssystemen, die gemeinsame Nutzung von Ressourcen und unsere politische Arbeit zeigen.

BIPoC Climate Justice Summit

From the 09th to 13th September we took part in the “BIPoC Climate Justice Summit”. The event brought together Black, Indigenous, and People of Color to discuss and address the unique impacts of climate change on BIPoC communities. The summit aimed to create a safer space for BIPoC voices, experiences, and leadership in the climate justice movement. On the 10th September Rose Wanjiku from IW*S discussed with the other panelists, Andrea Ruiz from Voces de Guatemala and Llanquiray Painema the topic “Understanding different BIPoC Perspectives on  social justice; what is working within our movements”.  The days were filled with workshops and panels, covering different themes related to climate justice like the workshop “Transiting the black female identity in Spain” that aimed to make visible the oppressions of black women in Europe, contextualized in Spain and the discussion “Reflecting on the application of decolonial approaches to building durable activism” by Rebels of Colour.

Vom 09.-13. September nahmen wir am “BIPoc Climate Justice Summit” teil. Die Veranstaltung brackt Schwarte, Indigene und People of Color zusammen um über die Wirkung des Klima Wandels in BIPoC Communities zu diskutieren. Der Gipfel strebte an einen safer space für BIPoC Stimmen, Erfahrungen, und Führung in der Klimagerechtigkeits Bewegung zu schaffen. Am 10. September hat Rose Wanjiku  from IW*S mit den anderen Diskusstionteilnehmer*innen, Andrea Ruiz von Voces de Guatemala and Llanquiray Painema das Thema “Die verschiedenen BIPoC-Perspektiven auf soziale Gerechtigkeit verstehen; was in unseren Bewegungen funktioniert” besprochen. Die Tage des Gipfels waren abwechslungsreich, es gabe Workshop und Panels mit verschiedenen Theman in Bezug zu Klimagerechtigekit. Zum Beispiel den workshop “Das navigieren von weiblicher Identität in Spanien” welches die Unterdrückung von Schwarzen  Frauen in Europa, spezifisch in Spanien sichtbare machte, des weiteren gab es eine Diskussion zum Thema “Refklektieren über die Anwendung dekolonialer Ansätze zum Aufbau eines dauerhaften Aktivismus” von Rebels of Colour”.

Fachtagung: Besondere Schutzbedürftigkeit und Aufnahmegarantien

On the 11th and 12th September the “Fachtagung: Besondere Schutzbedürftigkeit und Aufnahmegarantien” was organised by Xenion e.V. On the 12th Jennifer Kamau from IW*S co-organized a workshop about political traumawork with Ariane Brenssell and Tatjana Seehof. 

The workshop explored how our understanding of trauma shapes the way we deal with people who are struggling with the consequences of traumatization.

The consequences are often treated as individual problems or illnesses. However, traumatization arises in social circumstances that can be traumatizing in themselves.

The term “contextualized trauma area” is used to describe the working methods of women’s advice centres and women’s emergency hotlines, which are based on a power-critical approach to traumatization.

Influenced by research on the work of counseling centers, in which Ariane Brenssell was significantly involved, this approach was briefly presented in the workshop.

Am 11ten und 12tem September fand die “Fachtagung: Besondere Schutzbedürftigkeit und Aufnahmegarantien”, organisiert vom Xenion e.V. satt. Am 12.September co-organisierte Jennifer Kamau mit Ariane Brenssell, Tatjana Seehof einen Workshop zum Thema “Politische Traumarbeit: Positioniert psychosozial beraten.”

In dem Workshop wurde behandelt wie das Verständnis von Traum den Umgang mit Menschen, die mit den Folgen von Traumatisierung zu kämpfen haben prägt.Oft werden die Folgen als individuelle Probleme oder Krankheitsbilder behandelt. Dabei entsteht Traumatisierung in gesellschaftlichen Verhältnissen, die für sich traumatisierend sein können. Unter den Begriff der “kontextualsierten Traumarbiet”, wurde die Arbeitsweise der Frauenberatungsstellen und Frauennotrufe gefasst, die einer machtkritische Herangehensweise an Traumatiserung zu Grunde legt.

Geprägt durch eine Forschung über die Arbeit der Beratungsstellen, an der Ariane Brenssell maßgeblich beteiligt war, wurde dieser Ansatz im Workshop kurz vorgestellt werden.

Resilient Voices Poetry Slam

 

On the 18th of September, we hosted another Resilient Voices Poetry Slam at OYA Bar. The space was shared with artists, writers, poets, speakers, and activists. An evening of vulnerability, courage, and connection sparked meaningful conversations, laughter, and reflection.

This is more than just an open mic—it’s a space where we come together to express, heal, and connect through the art of spoken word. Each story became an act of resistance, building solidarity and fostering a deeper sense of community, especially among queer refugees and migrants.

This event is exclusively for FLINTA (women, lesbian, intersex, non-binary, trans, and agender individuals). We are dedicated to fostering a safer, inclusive space free from TERFS and transphobia. Be part of the next evening of unfiltered expression, where your voice can be a source of strength, healing, and connection! Follow us on Instagram to know when the next Poetry Slam is happening.

A huge thank you to OYA Bar for the collaboration and to ILGA Europe for their support in making these events possible.

Am 18. September veranstalteten wir einen weiteren Resilient Voices Poetry Slam in der Oya Bar. Der Raum wurde mit Künstler*innen, Schriftsteller*innen, Dichter*innen, Redner*innen und Aktivist*innen geteilt. Es war ein Abend der Verletzlichkeit, des Mutes und der Verbundenheit, der zu bedeutungsvollen Gesprächen, Lachen und Nachdenken anregte.

Dies ist mehr als nur ein Open Mic – es ist ein Raum, in dem wir zusammenkommen, um uns durch die Kunst des gesprochenen Wortes auszudrücken, zu heilen und zu verbinden. Jede Geschichte wurde zu einem Akt des Widerstands, die Solidarität schafft und ein tieferes Gemeinschaftsgefühl fördert, insbesondere unter queeren Geflüchteteten und Migrant*innen.

Diese Veranstaltung ist ausschließlich für FLINTA* (Frauen, lesbische, intersexuelle, nicht-binäre, trans- und agender-Personen). Wir setzen uns für einen sichereren, inklusiven Raum ein, der frei von TERFS und Transphobie ist. Sei Teil des nächsten Abends des ungefilterten Ausdrucks, an dem deine Stimme eine Quelle der Stärke, Heilung und Verbindung sein kann! Folgt uns auf Instagram, um zu erfahren, wann der nächste Poetry Slam stattfindet.

Ein großes Dankeschön an die OYA Bar für die Zusammenarbeit und an ILGA Europe für die Unterstützung bei der Ermöglichung dieser Veranstaltungen.

Ubuntu Soup Kitchen

In September our Break Isolation Group organised an Ubuntu Soup Kitchen. The Ubuntu Soup Kitchen project that began in 2022 aims to build bridges between ourselves and other marginalized groups in society through cooking and offering a warm meal to unhoused families, through a packed food distribution at the so-called hot spots in Berlin. We aim to foster the spirit of solidarity and compassion with this collective action.

Im September hat die Break Isolation Gruppe die Ubuntu-Suppenküche organisiert. Das Projekt Ubuntu Soup Kitchen, das 2022 begann, zielt darauf ab, Brücken zwischen uns und anderen marginalisierten Gruppen der Gesellschaft zu bauen, indem wir eine warme Mahlzeit für obdachlose Familien kochen und anbieten, indem wir an den sogenannten Hot Spots in Berlin verpackte Lebensmittel verteilen. Mit dieser gemeinsamen Aktion wollen wir den Geist der Solidarität und des Mitgefühls fördern.

Wustermarkt Erntefest

On 28.09.24, our Break Isolation Group was invited to the Wustermark Erntefest in Brandenburg. Under the motto “The market for good things from the region”, WusterMARKT showcased the sustainably produced food that producers in the region have to offer. The food offerings were complemented by local arts and crafts, delicious food and a supporting program with live music and activities for children and adults.

There were hands-on activities for young and young-at-heart, and the Break Isolation Group offered information and discussions on fair living conditions for all.

Am 28.09.24 war die IW*S Break Isolation Gruppe zum Erntefest in Wustermark eingeladen. Unter dem Motto „Der Markt für Gutes aus der Region“ zeigte der WusterMARKT, welche nachhaltig produzierten Lebensmittel die Erzeuger*innen der Region zu bieten haben. Ergänzt wird das Lebensmittel-Angebot durch lokales Kunsthandwerk, leckeres Essen und ein Rahmenprogramm mit Live-Musik und Aktivitäten für Kinder und Erwachsene.

Es gab Mitmachangebote für junge und jungebliebene Menschen, die Break Isolation Gruppe not Infos und Gespräche zu fairen Lebensbedingungen für alle an.

Don’t let Europe go backwards! ECCAR General Conference 2024

The ECCAR (European Coalition of Cities against Racism) General Conference 2024 under the motto “Don’t Let Europe Go Backwards” took place at the end of September. This anniversary conference, hosted by the City of Heidelberg, reflected the essence of ECCAR’s mission—the vital role of municipalities in combating racism, fostering diversity, and ensuring equal opportunities at the local level. Partnering with civil society, local communities, and international organizations, the importance of cities in safeguarding human rights, especially at a time when minorities in Europe face increasing dangers, was emphasized. During the Conference, Jennifer Kamau from IW*S had the opportunity to connect and share knowledge about the fight against fascism and racism.

Die ECCAR-Generalkonferenz 2024 fand vom 23. bis 25. September 2024 unter dem Motto „Don’t Let Europe Go Backwards“ statt. Diese Jubiläumskonferenz, die von der Stadt Heidelberg ausgerichtet wurde, spiegelte den Kern der Mission von ECCAR wider – die wichtige Rolle der Kommunen bei der Bekämpfung von Rassismus, der Förderung von Vielfalt und der Gewährleistung von Chancengleichheit auf lokaler Ebene. In Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft, lokalen Gemeinschaften und internationalen Organisationen wurde die Bedeutung der Städte für die Wahrung der Menschenrechte hervorgehoben, insbesondere in einer Zeit, in der Minderheiten in Europa zunehmend gefährdet sind. Während der Konferenz hatte Jennifer Kamau von IW*S die Gelegenheit, Kontakte zu knüpfen und Wissen über den Kampf gegen den Faschismus und Rassismus auszutauschen.

]]>
How was IW*S active in August? https://iwspace.de/2024/09/how-was-iws-active-in-august/ Mon, 23 Sep 2024 08:59:39 +0000 https://iwspace.de/?p=78082

Curious about what we’ve been up to? Here’s a look at all the events we (co-)organized, spoke at, or attended throughout August, along with other topics and news that had our attention. Where did we go? Who did we connect with? What opinions did we share? How are we making a difference? With our monthly review posts, we want to give insight into our work: building community, creating support systems, sharing resources, and amplifying the voices within our community in political discussions.

In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Veranstaltungen hervorgehoben, an denen wir im August teilgenommen,  organisiert oder mit-organisiert haben, und die unser aktives Engagement für die Förderung von Gemeinschaftsbeziehungen, die Schaffung von Unterstützungssystemen, die gemeinsame Nutzung von Ressourcen und unsere politische Arbeit zeigen.

Black Connected Struggles

On August 11th, we took part in the Black Connected Struggles event organised by the Black Liberation Collective and Eyfa Berlin. One of the conversation rounds was moderated by Jennifer from IW*S and gave input on how Black struggles are and need to be connected in political discourse and action. The exchange focused on the struggles and Genocides in Sudan, DRC, Haiti, and Palestine. Apart from the input the audience engaged with the speakers and an open, participative discussion emerged. The event ended with a dance debrief organized by Jacky from IW*S.

Am 11. August wurden wir vom Black Liberation Collective und Eyfa Berlin zur Veranstaltung „Black connected Struggles“ eingeladen. Die von Jennifer von IW*S moderierte Gesprächsrunde gab Anregungen, auf welche Weise Schwarze Kämpfe im politischen Diskurs und in der Aktion miteinander verbunden werden können und müssen. Der Austausch konzentrierte sich auf die Kämpfe und Genozide im Sudan, der Demokratischen Republik Kongo, Haiti und Palästina. Neben den Beiträgen diskutierte das Publikum mit den Referentinnen und es entwickelte sich eine offene und partizipative Diskussion. Die Veranstaltung endete mit einem Gruppen Tanz, angeleitet von Jacky von IW*S.

Demonstration for the Friedensstatue

An estimated 200,000 girls and women were affected by Japan’s systematic abductions and forced into sexual slavery during World War II. The peace statue is a symbol of hope for these women and for victims of sexual violence worldwide. On August 14, 1991, Kim Hak-Soon was the first to publicly break her silence and denounce the Japanese government, exposing the extent of Japanese war crimes. She was one of the countless young women and girls labeled “comfort women” by the Japanese military who were sexually abused by soldiers during the Asia-Pacific War (1931-45).

As the the “comfort women” and Kim Hak-Soon on the 14th of August were commemorated, it is crucial to think about all women and girls worldwide who are victims and survivors of sexualized violence which is used as a weapon of war.  The “Comfort Women” working group of the Korea Association erected the peace statue in Berlin-Moabit, the statue commemorated the “Comfort Women” since 2020 . Today, such memorials are more important than ever to pass on the history of these women, but the district office in Mitte has announced that it intends to have the peace statue removed by the end of September 2024. To save the memorial you can sign the petition.

Schätzungsweise 200.000 Mädchen und Frauen waren während des Zweiten Weltkriegs von Japans systematischen Entführungen betroffen und wurden zu sexueller Sklaverei gezwungen. Die Friedensstatue ist ein Symbol der Hoffnung für diese Frauen und für die Opfer sexueller Gewalt weltweit. Am 14. August 1991 war Kim Hak-Soon die erste, die öffentlich ihr Schweigen brach und die japanische Regierung anprangerte, indem sie das Ausmaß der japanischen Kriegsverbrechen aufdeckte. Sie war eine der unzähligen jungen Frauen und Mädchen, die vom japanischen Militär als „Trostfrauen“ bezeichnet und während des Asien-Pazifik-Krieges (1931-45) von Soldaten sexuell missbraucht wurden.

Wenn wir am 14. August Kim Hak-Soon und den „Trostfrauen“ gedenken, ist es wichtig, an alle Frauen und Mädchen weltweit zu denken, die Opfer und Überlebende von sexualisierter Gewalt sind, die als Kriegswaffe eingesetzt wird.  Die AG „Trostfrauen“ des Korea Verband hat die die Friedensstatue in Berlin-Moabit errichtet und das Denkmal in Berlin-Mitte erinnert seit 2020 an die „Trostfrauen“. Heute sind solche Denkmäler wichtiger denn je, um die Geschichte dieser Frauen weiterzutragen, doch das Bezirksamt Mitte hat angekündigt, die Friedensstatue bis Ende September 2024 entfernen zu lassen. Um das Denkmal zu retten, kannst du die Petition unterschreiben.

Resilient Voices Poetry Slam

On August 21st, we gathered at OYA Bar for our Poetry Slam Night, organized by Resilient Voices from IW*S. Resilient Voices creates safer spaces to address queer issues and topics fueled by systems of oppression. We were thrilled to see the people showed up, participated, and shared their poems and voices with us. We found strength in each other, made new connections, and fortified our community as queer refugees and migrants. This is the power of collective storytelling.

We were thrilled to see how many people showed up, participated, and shared their poems and voices with us.

Am 21. August trafen wir uns in der Oya Bar zu unserer Poetry Slam Night, die von Resilient Voices vom IW*S organisiert wurde. Resilient Voices schafft sichere Räume, um queere Fragen und Themen anzusprechen, die durch Unterdrückungssysteme genährt werden. Wir waren begeistert, dass so viele Menschen gekommen sind, mitgemacht haben und ihre Gedichte und Stimmen mit uns geteilt haben. Wir haben Kraft aus dem Austausch geschöpft, uns vernetzt und uns als queere Geflüchtete und Migrant*innen bestärkt gefühlt. Das ist die Kraft des kolletiven Storytellings. 

Wir waren begeistert, wie viele Menschen kamen, teilnahmen und ihre Gedichte und Stimmen mit uns teilten. 

Lager Visit to Doki

Our most recent Lagervisit was on August 24th, to Doberlug-Kirchhain (Doki). In our peer-to-peer community space, from the IW*S Break Isolation Group, we shared our experiences, fears, coping skills, and challenges as women* who are in the asylum system. We shared material resources and connected over some snacks and laughter.

Unser letzter Lagerbesuch fand am 24. August in Doberlug-Kirchhain (Doki) statt. In unserem Peer-to-Peer-Communityraum, vom IW*S Break Isolation Group, sprachen wir über unsere Erfahrungen, Ängste, Bewältigungsstrategien und Herausforderungen als Frauen* im Asylsystem. Wir teilten materielle Ressourcen und tauschten uns bei Snacks und Lachen aus.

]]>
How was IW*S active in July? https://iwspace.de/2024/07/july-review/ Wed, 31 Jul 2024 11:08:49 +0000 https://iwspace.de/?p=77936

Curious about what we’ve been up to? Here’s a look at all the events we (co-)organized, spoke at, or attended throughout July, along with other topics and news that had our attention. Where did we go? Who did we connect with? What opinions did we share? How are we making a difference? With our monthly review posts, we want to give insight into our work: building community, creating support systems, sharing resources, and amplifying the voices within our community in political discussions.

In diesem Abschnitt werden die verschiedenen Veranstaltungen hervorgehoben, an denen wir im Juli teilgenommen,  organisiert oder mit-organisiert haben, und die unser aktives Engagement für die Förderung von Gemeinschaftsbeziehungen, die Schaffung von Unterstützungssystemen, die gemeinsame Nutzung von Ressourcen und unsere politische Arbeit zeigen.

Aids Conference

Migration is a key determinant of health and well being. Refugees and migrants remain the most vulnerable  population often faced with xenophobia, discrimination, inadequate access to health services due to structural and systemic challenges. The 25th AIDS conference 2024 by International AIDS Society(IAS) was held in Munich from 20th to 26th August 2024  supported by Deutsche AIDS Hilfe(DAH).This year’s theme,#puttingpeoplefirst,Together for diversity,justice and health  at  the global village in the conference  was a diverse and vibrant space where communities from all over the world connected,shared,learnt from each and witnessed how research is translated by  communities  into actions and interventions.

 

IW*S was represented in the conference by Lucy through sponsorship by DAH.

Migration ist ein Schlüsselfaktor für Gesundheit und Wohlbefinden. Gefüchtete und Migrant*innen sind nach wie vor die am stärksten gefährdete Bevölkerungsgruppe, die häufig mit Rassismus, Diskriminierung und unzureichendem Zugang zu Gesundheitsdiensten aufgrund struktureller und systemischer Herausforderungen konfrontiert ist. Die 25. AIDS-Konferenz 2024 der Internationalen AIDS-Gesellschaft (IWS) fand vom 20. bis 26. August 2024 in München statt und wurde von der Deutschen AIDS-Hilfe (DAH) unterstützt. Das diesjährige Thema #puttingpeoplefirst, Together for diversity, justice and health at the global village (Gemeinsam für Vielfalt, Gerechtigkeit und Gesundheit im globalen Dorf) der Konferenz war ein vielfältiger und lebendiger Raum, in dem Gemeinschaften aus der ganzen Welt miteinander in Kontakt traten, sich austauschten, voneinander lernten und erlebten, wie Forschung von Gemeinschaften in Aktionen und Interventionen umgesetzt wird.

IW*S wurde auf der Konferenz durch Lucy vertreten, die von der DAH gesponsert wurde.

Internationalist Queer Pride

“In Uganda, the infamous “Kill the Gays” bill continues to threaten the lives of countless individuals. In Ghana, the “Promotion of Proper Human Sexual Rights and Ghanaian Family Values” bill seeks to entrench discrimination, making it a crime to be who we are. This criminalization of our very existence is not just a violation of our rights; it is an assault on our dignity, our very humanity. But as we stand here today, we must also celebrate the spirit of resistance, the unyielding courage of those who continue to fight for justice, for equality. The theme of this year’s Pride in Berlin is a testament to that resilience: “Solidarity Without Borders.” It is a call to action, a reminder that our struggle is global, that our fight for freedom is intertwined.” – Speech IW*S

On the 27th July IW*S was part of the Internationalist Queer Pride and protested in honor of every person who has ever been told they are not worthy or not human, not enough and has faced violence, fear, and intimidation simply for being who they are.

“In Uganda bedroht das berüchtigte “Kill the Gays”-Gesetz weiterhin das Leben unzähliger Menschen. In Ghana zielt das Gesetz zur Förderung der sexuellen Menschenrechte und der ghanaischen Familienwerte darauf ab, die Diskriminierung zu verschärfen und es zu einem Verbrechen zu machen, so zu sein, wie wir sind. Diese Kriminalisierung unserer Existenz ist nicht nur ein Verstoß gegen unsere Rechte, sondern auch ein Angriff auf unsere Würde, unsere Menschlichkeit. Doch wenn wir heute hier stehen, müssen wir auch den Geist des Widerstands feiern, den unnachgiebigen Mut derjenigen, die weiterhin für Gerechtigkeit und Gleichheit kämpfen. Das Thema der diesjährigen Pride in Berlin ist ein Zeugnis für diese Widerstandsfähigkeit: “Solidarität ohne Grenzen”. Es ist ein Aufruf zum Handeln, eine Erinnerung daran, dass unser Kampf global ist, dass unser Kampf für Freiheit miteinander verflochten ist.” – Speech IW*S

Am 27. Juli war IW*S Teil der Internationalist Queer Pride und protestierte zu Ehren aller Menschen, denen jemals gesagt wurde, sie seien nicht würdig oder nicht menschlich, nicht genug, und die Gewalt, Angst und Einschüchterung erlebt haben, nur weil sie sind, wer sie sind.

Groß Köris Weekend

Self-care and wellness are key to breaking the isolation of women living in the lagers, significantly enhancing their physical and psychological well-being. From July 5th to 7th, 2024, women from over five lagers in Brandenburg, representing more than five nationalities, joined us for a rejuvenating weekend getaway in Gros Köris. The event was filled with boat rides, games, dance, music, and more. It was a wonderful opportunity to unwind, build our community, and create a support system, fostering peer-to-peer learning and exchange as we navigate the asylum process together.

Selbstfürsorge und Wellness sind der Schlüssel, um die Isolation der in den Lagern lebenden Frauen zu durchbrechen und ihr physisches und psychisches Wohlbefinden deutlich zu verbessern. Vom 5. bis 7. Juli 2024 trafen sich Frauen aus über fünf Lagern in Brandenburg, die mehr als fünf Nationalitäten repräsentierten, zu einem erholsamen Wochenendausflug in Gros Köris. Die Veranstaltung war gefüllt mit Bootsfahrten, Spielen, Tanz, Musik und vielem mehr. Es war eine wunderbare Gelegenheit, die Seele baumeln zu lassen, unsere Gemeinschaft zu stärken und ein Unterstützungssystem zu schaffen, das gegenseitiges Lernen und Austausch fördert, während wir gemeinsam durch den Asylprozess navigieren.

Poetry Slam

On July 17th, a vibrant mix of artists, writers, poets, speakers, and activists gathered at Oya Bar for our Poetry Slam Night, organized by Resilient Voices from IW*S. Resilient Voices creates safer spaces to address queer issues and topics fueled by systems of oppression. The room overflowed with diverse emotions, and it was heartening to see more people take the stage!

Together, we created an empowering and healing space, connecting through our shared vulnerabilities. We heard powerful poems on gender expectations, sexuality, colonial histories, love, rejection, and more. Expressing our rage, fears, deepest thoughts, and experiences allowed us to release past traumas and build a community. We inspired each other, made new connections, and strengthened our network as queer refugees and migrants. 

Am 17. Juli versammelte sich eine diverse Mischung aus Künstler*innen, Schriftsteller*innen, Dichter*innen, Redner*innen und Aktivist*innen in der Oya Bar zu unserer Poetry Slam Night organisiert von Resilient Voices von IW*S. Resilient Voices schafft sicherere Räume, um queere Fragen und Themen anzusprechen, die durch Unterdrückungssysteme hervorgerufen werden. Der Raum war voller unterschiedlicher Emotionen, und es war ermutigend zu sehen, wie mehr Menschen die Bühne betraten!

Gemeinsam schufen wir einen empowernden und heilenden Raum, in dem wir uns durch unsere gemeinsame Verletzlichkeit verbunden fühlten. Wir hörten kraftvolle Gedichte über Geschlechterrollen, Sexualität, Kolonialgeschichte, Liebe, Ablehnung und vieles mehr.

African Festival Potsdam

Potsdam’s 2024 African Festival was held on the city’s Luisenplatz from 19th-21st July. The festival aims to amplify and showcase African history, culture, and heritage. This is an annual event coordinated by Afrobase, an African restaurant in Berlin, and many other African groups and funded by the Potsdam City Authority.

Women* from our Break Isolation Group attended the event on two of the days and also actively participated in the mobilization of women* from the lagers in Brandenburg to attend. In addition, we took a place on the judges’  bench for some of the various fashion and modeling shows which took place during the festival.

Das Afrikanische Festival 2024 fand vom 19. bis 21. Juli 2024 in Potsdam am Luisenplatz statt. Ziel des Festivals ist es, die afrikanische Geschichte, Kultur und das afrikanische Erbe zu vermitteln und zu präsentieren. Es handelt sich um eine jährliche Veranstaltung, die von Afrobase, einem afrikanischen Restaurant in Berlin, und vielen anderen afrikanischen Gruppen koordiniert und von der Landeshauptstadt Potsdam, Brandenburg, finanziert wird.

BIG/IW*S nahm an der Veranstaltung teil und beteiligte sich auch aktiv an der Mobilisierung von Frauen* aus den Lagern in Brandenburg. Außerdem waren wir Teil der Jury für die verschiedenen afrikanischen Mode- und Modelshows, die eine der Aktivitäten des Festivals waren.

Lager Visit to Eisenhüttenstadt

Our most recent Lager visit was organized by our Break Isolation Group and Resilient Voices, on July 27th, to Eisenhüttenstadt. In our peer-to-peer community space, we shared our experiences, fears, coping skills, and challenges as women* who are in the asylum system. We shared material resources and connected over some snacks and laughter. 

Unser letzter Lagerbesuch wurde von unserer Break Isolation Group und Resilient Voices am 27. Juli in Eisenhüttenstadt organisiert. In unserem Peer-to-Peer-Community Raum sprachen wir über unsere Erfahrungen, Ängste, Bewältigungsstrategien und Herausforderungen als Frauen* im Asylsystem. Wir verteilten Infomaterial und tauschten uns bei Snacks und Lachen aus.

]]>
Interview mit Aktivistin Jacky Sonnie “Wir können etwas zurückgeben” / nd https://iwspace.de/2023/10/interview-mit-aktivistin-jacky/ Thu, 05 Oct 2023 12:29:38 +0000 https://iwspace.de/?p=77132

Foto von Captain

Geflüchtetenaktivistin Jacky Sonnie von der Break Isolation Group (BIG), eine selbstorganisierte Arbeitsgruppe von International Women* Space, spricht in einem Interview mit Robin Jaspert und Lara Wörner von nd-Journalismus von Links, über die Lage von Geflüchteten im europäischen Asylsystem. Sie beschreibt die Formen der Gewalt, Unterdrückung und Isolation die Frauen* erleben, wenn sie in europäische Länder ankommen und wie BIG versucht, diese Isolation zu brechen, um auf die Bedürfnisse der Frauen* einzugehen und um Brücken zu bauen. Mit den aktuellen Reformierungen und Verschärfungen des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems (GEAS) wird es nun noch einfacher, Menschen abzuschieben. Jacky Sonnie zeigt die Herausforderungen von Frauen* mit Fluchterfahrungen, die Zusammenhänge von Kolonialismus und Klimawandel, schildert die rassistischen Diskurse der Migration und stellt die Ziele von BIG dar.

Um den vollständigen Artikel zu lesen hier klicken.

]]>
A gathering in Groß Köris – a Break Isolation Group weekend https://iwspace.de/2023/07/gross-koeris-weekend/ Fri, 30 Jun 2023 22:03:11 +0000 https://iwspace.de/?p=76835

A glimpse of what transpired when our BREAK ISOLATION GROUP convened in Groß Köris (an area in outside of Berlin in Brandenburg) for the weekend:

“We all met there, at least 9 different nationalities represented, we had fun…danced, listened to music, celebrated culture, enjoyed tasty food, tried our hand(s) at boxing, went swimming and much, much more!

Most importantly we got to meet new friends, interacted and exchanged our experiences and challenges within the asylum system and how we can navigate through as women.

It was time like no other. Despite the weather wanting to challenge us, we beat all odds and enjoyed ourselves to the fullest!

Thank you everyone who turned up…. we hope we can all meet again soon.”

]]>
IW*S’ Break Isolation Group receives Initiative Award from Jugendliche ohne Grenzen https://iwspace.de/2023/06/initiative-award-jugendliche-ohne-grenzen/ Fri, 30 Jun 2023 10:19:33 +0000 https://iwspace.de/?p=77286  

Our Break Isolation Group (BIG) and the “WIR SIND HIER!” project against antiziganism from RomaTrial e.V. received the 2023 “Initiative Award” for honorary engagement at the gala-night organized by Jugendliche ohne Grenzen (JoG). Since 2005, JoG has been organizing counter-conferences with young refugees parallel to the conference of the interior ministers that takes place in Berlin.

At these counter-conferences, the title “deportation minister of the year” is awarded to interior ministers who have shown a particularly ruthless deportation policy the previous year. Michael Stübgen received the award this year, due to his plans to build the deportation center at the BER airport and make it a site of “mass deportation”. Within this context, a

massive increase in airport asylum procedures is planned – these are fast-track procedures taking place under detention conditions, in which no fair examination of the reasons for flight takes place and legal remedies are hardly possible. During the weekend of the gala, BIG members were convened in Groß Köris in Brandenburg (more on that to come in our 2023 review) and Janina from IW*S accepted the award on their behalf.

///

Bei der Gala-Veranstaltung von Jugendliche ohne Grenzen (JoG) im GRIPS-Theater erhielten unsere Break Isolation Group (BIG) und das Projekt “WIR SIND HIER!” gegen Antiziganismus von RomaTrial e.V. den Initiativpreis 2023 für ehrenamtliches Engagement. Seit 2005 organisiert JoG parallel zur Innenminister*innenkonferenz in Berlin Gegenkonferenzen mit jungen Geflüchteten.

Bei diesen Gegenkonferenzen wird der Titel “Abschiebeminister des Jahres” an Innenminister*innen verliehen, die im vergangenen Jahr eine besonders rücksichtslose Abschiebepolitik betrieben haben. Michael Stübgen erhielt die Auszeichnung in diesem Jahr aufgrund seiner Pläne, das Abschiebezentrum am Flughafen BER zu bauen und zu einem Ort der“Massenabschiebung” zu machen. In diesem Zusammenhang ist eine massive Ausweitung der Flughafen-Asylverfahren geplant – das sind Schnellverfahren, die unter Haftbedingungen stattfinden, in denen keine faire Prüfung der Fluchtgründe stattfindet und Rechtsmittel kaum möglich sind. Am Gala-Wochenende waren die BIG-Mitglieder im brandenburgischen Groß Köris versammelt (mehr dazu in unserem Jahresrückblick 2023) und Janina von IW*S nahm stellvertretend den Preis entgegen.

]]>
“Angry Black Woman” – Anne speaks at O-Platz on World Refugee Day https://iwspace.de/2023/06/angry-black-woman/ Tue, 20 Jun 2023 21:45:59 +0000 https://iwspace.de/?p=76747

Angry Black Woman. Primitive. Uncivilized. Second class humans. Disposable. Unworthy and even diseased.
Pawns on the chessboard of humanity.
Political play things passed from one filthy state hand to the next.
Isolated, criminalized, profiled.
Tagged by my skin color and bagged with the trash.
Yet still sorted just as good as they sort their trash here aye? One trash, I mean refugee, better than the other..ptff!

As sitting ducks we are surveilled, kidnapped and killed, an attempt to eliminate us
How convenient it must be, to have your kind of white washing amnesia
Blissfully unaware of the atrocities of colonialism and imperialism
Unbothered by the ever growing effects of capitalism, neocolonialism
Or any factors that fuel migration in the least
Now you have the audacity to fortify and militarize borders
When you violated our own, raped our lands and plundered our humanity at your pleasure
And then with a straight face you dare to welcome with the right hand, and strike with the left!
Classifying refugees, like goods at a flea market
The underdogs, the likes of me get thrown out, flushed down the drain
The irony is choking, the double standards fuckin’ nauseating
Your message clear as day, we are not refugee enough, not queer enough, and in essence not human enough!
In this role is where you want me to stay, but guess what?
Today’s your wake up call. We are here alright, and we did not come to play!

You criminalize my beautiful melanin,
Yet include me when it suits you
From labor you deem to be beneath you
To objectifying and tokenizing my person
You have perfected the art of racial capitalism, effortlessly
The art of covert systemic racism, you have brilliantly mastered and finessed!
Subtle in most and brutal in uncountable others
Racial profiling, state and police brutality, queerphobia, Islamophobia
From within and outside fortress Europe, in the Mediterranean sea and beyond,
The rot is rife, as our shed blood soaks the earth
As refugees we bear the brunt of war, capitalism, partriachy, detention, deportations just to name a few
We are tired, so again, today is your wake up call!
You must see me, you must see us all!

There are many stories about refugees, many versions of a single story
Stories of uncivilization, catastrophe, disease, illiteracy, war, poverty, negatives and differences.
Buying into these single stories, leaves no room for refugees to be treated as humans
It emphasizes that we are different rather than how similar we are; human.
To be a refugee is to bravely rise above the waves of fear and death
To carry hope in empty, aching bellies, along with your bags of exhaustion and despair
It is to strive to preserve one’s memories in a tortured mind, and hold stories in a heavy heart
It is to proudly bear undeniable diversity, while battling prejudice and racialization
It is to survive on hope and feed your soul on dreams
But it is also proof of the fight and resilience of humans
A reminder that the warrior in us can only be pushed so far!
In our masses we gather, and we refuse to cower!
We are humans, born warriors and winners, we are many things before we are refugees! This, is our power!
We shall be silent no more! For our revolution is here!
So I will say it one last time, this is your wake up call!
It is either all of us are free, or none at all!

]]>
The Future is OURS! – IWS Speech at Rage, Resistance, Revolution! Demo, 25th November 2022 https://iwspace.de/2022/11/the-future-is-ours/ Sun, 27 Nov 2022 23:17:00 +0000 https://iwspace.de/?p=76229 Ann speaks for International Women* Space at the Rage, Resistance, Revolution! Demo organised by the Alliance of Internationalist Feminists Berlin on 25th November 2022.

This is a piece I wrote on behalf of International Women* Space and every woman out there!

I am a woman. Queer. Trans. I conform to no gender. I am a sex worker. Heterosexual. Bisexual! I am deeply Religious, no Heck am a proud atheist. Call me a witch on my magical days, or the moon on a mood swing. 

I am a refugee. A migrant. Thoroughly indigenous! I am a Feminist. A warrior. A matriarch. A mother, by choice, or not. Childless, also by choice, or not! A power house! Definitely a goddess! I am who the fuck I say I am. 

Carved from the most Superior. Call me Mother Earth, I mean, heck I filled it, didn’t I? I am Nature. I Am Life. 

I am black, yellow, white fuck it today I am a smurfet. I am blue.

 I am YOU, but I am also ME!  I am WE! 

I am every person that identifies as a woman in the world. My voice is every woman’s voice. 

Guess what? I am also HUMAN! 

The kind that is endangered!

So you bet I am furious, fed up! Just fuckin livid! 

Utterly irked and inflamed that, like my slain sisters, I would also bare my life so others can be free. 

Break every rule you set for me, Fight at every corner with all in me. Kill me you may, but fuck that, it’s a move I intend to play!

I will not drown in the murky waters of patriachy!

But, I am not free until every woman is free, not even when her shackles are different from my own, and her burdens unimaginable to me. 

So on this day we reclaim our voices and call you out! 

For treating us like less than human! 

From the global south we fight and flee, from wars you can’t possibly fathom, 

But our lands are apparently not good enough, go figure, yet you robbed them bare! Not good enough to be human.

Your methods, sneaky and covert,

Yet the sadism so palatable

Creating racist systems and structures, asylum procedures governed by red tape

Placing us in Lagers, legal brewing pots for re-traumatization, 

Our mental health hanging in the balance,

No freedom of movement or right to self determination

Yet with the great audacity of a saviour’s complex, our appreciation for the bare minimum is demanded of us..

Are we not human enough? 

You sanction the pushbacks of migrants and refugees from the Mediterranean

Invest millions in building a detention and deportation center, a buzzing hub of human rights inviolations

All the while welcoming the white Ukranian refugee, “hey, come, live and be free!” 

Yet my security and protection remains culturally and systemically tied to a man,

Let’s face it, the choices before women seeking refuge are neither fair nor enviable, not in any capacity

We flee from families, religious shackles, abusive partners, societal standards and expectations, gender roles, systemic inequality, horrific sexual violence, psychological burdens…I could go on and on…

All I have is my person, my body, my talents, my beauty, intelligence, a bit of mania maybe…my identity! I reclaim it!

Non-negotiable, I can tell you now for free, I won’t trade me. Hell no!

I choose who I want to be. I choose me.

I figured, you must fear the warrior in me, ’tis why you throw all this at me! projecting your toxic bullshit on me, try to keep me quiet and hopefully eventually

kill me…

How about the robbery, with and without violence, of my autonomy, the right to my own person? When you just assume my body is yours for the taking 

Roles and rules you set for me, micromanaging every smile, my life is not my own. 

That makes my blood boil! That you choose what I should wear and who I should bang. You want to handpick my options, and expect me to stay in “my place”

Then taunt, break, maim me, discipline me to get your point across…

Still innovative you are: FGM, domestic violence, sexual harassment, financial violence, infanticide, femicide, marital rape, street and cyber harassment…its just fuckin endless!!

So yes I am an Angry Black woman!

Who wouldn’t be?? 

When you fetishize me and grope me, harass me, rape me, violate my sexual and reproductive health rights..

Make assumptions and decisions over a reproductive organ you don’t carry

When I deny or “defy you”, your tool is corrective rape or assault, that should teach me!

You fetishize me but then humiliate me, misgender me, inspect and mock my body, gawk at me…

You scream my name in pleasure when you switch to incognito tab, yet you tear and strip me of my very dignity and identity!

Your punches may keep me down sometimes, but they will never knock me out! 

See what men fear most about going to prison, is the day to day life of a woman walking down the sidewalk. So take a seat place. You know nothing about being me.

What we can all identify with as women, is that feeling that comes with the chokehold of patriachy, you know, that stifling, suffocating shit that is a literal ticking time bomb?

Don’t we all know too well the feeling of having to fake a phone call, taking a longer route, making conscious steps not to provoke an aggressor?

That sinking feeling, hashtags, another dead woman, 

It dawns on you, a sitting duck barely surviving, 

Some day, it may be YOU who runs out of luck..

We cannot be afraid or hold back, even when the system fights us, trying to divide and conquer us!

We must dismantle and crush all oppressive systems and structures! 

We are more than hashtags, More than our bodies, stories or identities..

Time to call out every person who perpetrates or condones patriachy and gender based violence, even by staying silent in the face of it. 

We are under siege, we must fight every system set in place to break us.

Speak up! Let us demand change, justice and equality!

For until all of us are free and safe, none of us are!

As a woman you call me many names, so remember this one, 

My kind, is called Patriarchy’s Worst Nightmare!

]]>
Pressemitteilung: Menschenunwürdige Massenabschiebung nach Kenia am 26. Oktober! https://iwspace.de/2022/11/menschenunwurdige-massenabschiebung-nach-kenia-am-26-oktober/ Tue, 15 Nov 2022 14:01:38 +0000 https://iwspace.de/?p=76171 In der Nacht vom 25./26. Oktober fand eine Sammelabschiebung nach Kenia statt. Rund 100 Personen aus dem gesamten Bundesgebiet wurden in den frühen Morgenstunden in Halle/Leipzig gesammelt und mit einem Flug der Gesellschaft Iberojet nach Nairobi abgeschoben – gegen ihren Willen und ohne jegliche Vorankündigung. Dies ist nur eine der vielen Abschiebungen, die unter anderem nach Gambia, Senegal, Ghana, Monrovia, Pakistan, Georgien, Serbien, Albanien, Bulgarien und in andere Teile Osteuropas stattfinden.

Laut Augenzeuginnen waren einige der jetzt abgeschobenen Personen bereits seit mehreren Jahren in Deutschland, viele befanden sich im laufenden Asylverfahren!

Zeuginnen berichten, dass einige der abgeschobenen Menschen sich im Ausbildungsprozess befanden, andere hatten eine Arbeitserlaubnis und gingen der Erwerbstätigkeit in Deutschland nach. Eine Frau war im Prozess der Eheschließung mit ihrem langjährigen Partner. 

Laut unseren Berichten haben viele der Abgeschobenen keinen Abschiebebescheid erhalten. (Entgegen einer Stellungnahme der kenianischen Botschaft.) Einige hatten zwar vor der Covidpandemie einen Abschiebebescheid erhalten, die Abschiebung wurde ohne weitere Bekanntgabe erst jetzt, Jahre später, vollzogen, obwohl sich die persönliche Situation der Betroffenen mittlerweile stark geändert hatte. Sie alle wurden plötzlich aus dem Alltag gerissen – einige frühmorgens aus ihrem Zimmer in der Unterkunft, andere waren auf dem Weg zur Arbeit, andere waren zu einem Termin bei der Ausländerbehörde erschienen, um ihren Aufenthaltsstatus zu verlängern. Die Menschen wurden so abgeschoben, wie sie vorgefunden wurden. Es wurde ihnen keine Möglichkeit gegeben, persönliche Sachen zu packen – nicht einmal lebenswichtige Medikamente.

Es wurde uns von Betroffenen berichtet, dass während der stundenlangen Abschiebung keine medizinische Versorgung vorhanden war, außerdem wurde ihnen die Kontaktaufnahme zu Anwält*innen und Angehörigen verweigert, einige der Abgeschobenen wurden laut Berichten stundenlang in Handschellen gehalten.

Nähere Informationen zu dieser Abschiebung und Berichte von Zeuginnen finden Sie auf unserer Website: iwspace.de/lager-reports

Wir stellen fest, dass  – unter Ausschluss der Öffentlichkeit und im Schatten der Willkommenskultur gegenüber geflüchteten Menschen aus der Ukraine – Abschiebungen in andere Länder kontinuierlich verschärft werden, in den letzten Tagen fanden ebenfalls Abschiebungen nach Ghana, Moldawien und Georgien statt.

Bundesweit ist die Lage in den Unterkünften für Geflüchtete sehr angespannt – nicht nur in der kenianischen Community: Die Verunsicherung und Angst ist groß, dass jeder und jede einzelne von der nächsten Abschiebung betroffen werden kann – egal mit welchem Aufenthaltsstatus, welchen Einreise-, Ausbildungs- und Erwerbsbedingungen.

Diese Abschiebepraxis ist menschenunwürdig und gesetzeswidrig!

Helfen Sie uns das Schweigen zu durchbrechen und die Öffentlichkeit zu informieren!

Recherchieren Sie, nehmen Sie zu uns Kontakt auf und berichten Sie in Ihren Medien!

Break Isolation, stop deportation!

Die Break Isolation Group von International Women*Space

/////

Press release: Inhumane mass deportation to Kenya in October!

On the night of 25/26 October, a mass deportation to Nairobi, Kenya took place, where deportees were picked from different Lagers and gathered in Leipzig(a possible Deportation center) in the early hours of the morning. They were deported to Nairobi on an Iberojet flight – against their will and without notice. This is just one of the many deportations happening including to Gambia, Senegal, Ghana, Monrovia, Pakistan, Georgia, Serbia, Albania, Bulgaria and other parts of Eastern Europe. According to eyewitnesses, some of the deportees had been in Germany for several years and many were still in the ongoing asylum-process!

Information reaching us is that some of the deportees were in the process of doing an Ausbildung, others had a work permit and were pursuing gainful employment in Germany, while others were in the process of building families/marriages with their long term partners.

According to our reports, not all of the deportees had received a deportation notice. Some had received a deportation order before the covid pandemic, but the deportation was only carried out now, years later, without further announcement, although the personal situation of the persons concerned had changed considerably in the meantime.They were all suddenly torn from their daily lives – some early in the morning from their room in the accommodation, others were on their way to work, others had turned up for an appointment at the Ausländerbehörde to extend their residence status. People were deported as they were found. They were not given the opportunity to pack personal belongings – not even essential medicines.

We were told by those affected that no medical care was available during the hours-long deportation, especially for persons with chronic illnesses on long-term, life-saving medication. Deportees were also denied contact with lawyers and relatives, and some of them were reportedly held in handcuffs for hours. 

It is reported that all the phones belonging to deportees were forcefully confiscated by the police at the Ausländerbehörde, and only returned to them upon arrival in their countries of origin. This was a blatant violation of their basic human rights on many levels, including the forceful deportation of people to lands from which they fled in a bid to seek humanitarian protection.

More information on this deportation and reports from witnesses can be found on our website: iwspace.de/lager-reports.

We note that – under exclusion of the public and in the shadow of the welcoming culture towards refugees from Ukraine – deportations to other countries are continuously intensified.

The situation in the shelters is dire and tense, with an alarming increase in both new and existing mental health illnesses including depression, anxiety and post traumatic stress disorder(PTSD). The uncertainty and fear is great, everyone is affected by every deportation carried out by The German State – no matter with which residence status, which entry, education and employment conditions.

This deportation practice is inhumane and against the law!

Calling all media: Help us to break the silence and inform the public! Do your research, contact us and report in your media!

Break isolation, stop deportation!

The Break Isolation Group of International Women*Space

]]>
“I’m reporting from Fürstenberg/Havel and I will start with the Ausweis renewal.” – Lager Reports, July 2022 https://iwspace.de/2022/09/lager-reports-july-2022/ Thu, 15 Sep 2022 14:42:48 +0000 https://iwspace.de/?p=76137

Report #88
01.07.2022

Hello everyone, good evening. I want to give a report from here in Herzberg. Herzberg is a heim based in Elbe Elster Landkreis.
First I will start with Transfers, most people who have been here for a very long time have moved out or rather they are given apartments. We are still receiving people from different reception, that is Doberlug Kirchhain, Eisenhüttenstadt and Frankfurt Oder.
There is also this issue of internet, we are still struggling with internet whereby everyone has to pay 10€ for 18 days and this internet is not guaranteed because most of the time the internet is so down and whenever you complain no action is taken.
In this heim most people go for German classes, there’s no restrictions for learning German in this heim, it’s willingly, whoever wants to go to course they’re always given an opportunity. Children are also attending school and Kita, about Ausweis renewal it’s the same just walking in and served on the same day.
After reporting and all complaining about the heim being dirty, the situation is still the same. We have one lady who comes here every week like two times or one time per week and I think the situation with this heim because we share facilities we need someone or some people here everyday because toilets and all that. We have children who are playing on the corridors and all that I think we are not safe in terms of hygiene and all that. That’s all for now. Stay Safe.

Hallo zusammen, guten Abend. Ich möchte einen Bericht von hier in Herzberg geben. Herzberg ist ein Heim im Landkreis Elbe-Elster.
Ich fange mal mit den Transfers an, die meisten Leute, die schon sehr lange hier sind, sind ausgezogen oder eher haben Wohnungen bekommen. Wir bekommen immer noch Leute aus verschiedenen Aufnahmestellen, nämlich aus Doberlug, Kirchhain, Eisenhüttenstadt und Frankfurt Oder.
Es gibt auch das Problem mit dem Internet, wir kämpfen immer noch mit dem Internet, wobei jede Person 10€ für 18 Tage zahlen muss und dieses Internet ist nicht garantiert, weil die meiste Zeit das Internet so schlecht ist und wenn du dich beschwerst, wird nichts unternommen.

In diesem Heim gehen die meisten Leute zum Deutschunterricht, es gibt keine Beschränkungen für das Erlernen der deutschen Sprache in diesem Heim, es ist freiwillig, alle, die einen Kurs besuchen möchten, bekommen immer eine Gelegenheit dazu. Die Kinder gehen auch in die Schule und in die Kita, bei der Ausweisverlängerung ist es das Gleiche, einfach reingehen und am gleichen Tag bedient werden.

Nach der Berichterstattung und den Beschwerden über die Verschmutzung des Heims ist die Situation immer noch dieselbe. Wir haben eine Dame, die jede Woche zwei Mal oder ein Mal pro Woche hierher kommt, und ich denke, die Situation in diesem Heim ist so, weil wir uns die Einrichtungen teilen, dass wir jeden Tag eine Person oder mehrere Personen hier brauchen, wegen der Toiletten und so weiter. Wir haben Kinder, die auf den Fluren spielen und all das, ich denke, wir sind nicht sicher, was die Hygiene und all das angeht. Das war’s für den Moment. Passen Sie gut auf sich auf.

Report #89
01.07.2022

Hallo, good evening everyone. So a few update from my Heim that is Eberswalde, Joachimsthal.
So not so much has been happening but the Heim right now is super full. Finally they transferred some people from Ukraine in our Heim. Like in so many places when you get so many people it becomes dirty, so our Heim now is so dirty. The socials are trying to like ask people to clean up after themselves. Alright so yeah that is about it.
And I changed my Ausweis the other day. The process was super fast having that there are so many Ukrainians that need help. But the process for me to change my Ausweis was super fast so that’s a plus. And our socials have actually, something happened, I don’t know what happened, but they’re super nice nowadays. They write us if they have a post. If I write them an E-Mail they would reply like almost immediately, so that’s a new one and a good one.
So not much is happening in my Heim but the few things that are happening are on the positive side. Alright, that’s it. Have a lovely time. Bye.

Hallo, guten Abend zusammen. So ein paar Updates aus meinem Heim, das ist Eberswalde, Joachimsthal.
Also es hat sich nicht so viel getan, aber das Heim ist im Moment super voll. Endlich haben sie einige Leute aus der Ukraine in unser Heim verlegt. Wie an so vielen Orten, wenn du so viele Leute bekommst, wird es schmutzig, also ist unser Heim jetzt so schmutzig. Die Sozialarbeiter*innen versuchen, die Leute zu bitten, hinter sich aufzuräumen. Ja, das war’s dann auch schon dazu.
Und ich habe neulich meinen Ausweis gewechselt. Das ging sehr schnell, obwohl es so viele Ukrainer*innen gibt, die Hilfe brauchen. Aber für mich ging das Wechseln des Ausweises sehr schnell, das ist ein Pluspunkt. Und unsere Sozialarbeiter*innen haben sich auch verändert, ich weiß nicht, was passiert ist, aber sie sind jetzt sehr nett. Sie schreiben uns, wenn sie Post haben. Wenn ich ihnen eine E-Mail schreibe, antworten sie fast sofort, das ist also etwas Neues und Gutes.
Es passiert also nicht viel in meinem Heim, aber die wenigen Dinge, die passieren, sind auf der positiven Seite. So, das war’s. Habt eine schöne Zeit. Tschüss!

Report #90
01.07.2022

Hallo everyone, I’m reporting from Masow. Now, the biggest challenge that we are experiencing currently is Security, there has been so much insecurity since lockdown was declared over. What do I mean by that? In our heim we don’t have a lockable gate, there’s no security especially during the day.
Like for example on my side, in the building that I am in, anyone can just get in and get out at anytime, there’s no regulation of who is coming in and who is going out. And now our heim being in a middle of the forest and in a ghost town, there’s so much insecurity one feels so scared that you can’t even, when there’s darkness, you can’t even be able to move from point A to point B because you are scared. People are just coming in, we don’t know, we see strange faces on the corridor, people don’t care who is coming, party all the time, drunk people all the time, fights all the time – it has been the order of the day. We have complained to the social workers but up to date there’s no measures that has been taken.
Now the other thing that I’m going to report about is hygiene. Since the first day I entered that Heim, the place has been very untidy, very dirty and especially in the kitchen and in the laundry area. So these cleaning people, they’re people who have been hired to come and do cleaning, they come when they feel like to come, sometimes they can even stay for a whole week without cleaning and you can imagine now the situation of the place. Now the other thing is that we have so many people now in the Heim, so many people have been transferred to our Heim from Ukraine so it’s like now our heim Is coming overpopulated with so many children. And they haven’t been able to do the recreational centers for the children so we have so many children who are just loitering around the corridors you know, and the place is like a forest so they can’t safely go out to play.
So that has been the situation in our Heim. Thanks so much for listening.

Hallo zusammen, ich melde mich aus Masow. Die größte Herausforderung, mit der wir derzeit konfrontiert sind, ist die Sicherheit, es gibt so viel Unsicherheit, seit der Lockdown für beendet erklärt wurde. Was will ich damit sagen? In unserem Heim haben wir kein abschließbares Tor, es gibt keine Sicherheit, besonders tagsüber.
Bei mir zum Beispiel, in dem Gebäude, in dem ich wohne, alle können jederzeit rein und raus, es gibt keine Regelung, wer reinkommt und wer rausgeht. Und jetzt, wo unser Haus mitten im Wald und in einer Geisterstadt liegt, gibt es so viel Unsicherheit, dass du so verängstigt bist, dass du dich nicht einmal bei Dunkelheit von Punkt A nach Punkt B bewegen kannst, weil du Angst hast. Die Leute kommen einfach rein, wir wissen es nicht, wir sehen fremde Gesichter auf dem Flur, den Leuten ist es egal, wer kommt, ständig Party, ständig betrunkene Leute, ständig Schlägereien – das war an der Tagesordnung. Wir haben uns bei den Sozialarbeiter*innen beschwert, aber bis heute sind keine Maßnahmen ergriffen worden.
Die andere Sache, über die ich berichten werde, ist die Hygiene. Seit dem ersten Tag, an dem ich das Heim betreten habe, war es sehr unordentlich, sehr schmutzig, vor allem in der Küche und in der Waschküche. Diese Reinigungskräfte, das sind Leute, die angestellt wurden, um zu kommen und zu putzen, sie kommen, wenn sie Lust haben, manchmal wird eine ganze Woche lang nicht geputzt und Sie können sich vorstellen, in welchem Zustand sich das Heim befindet. Die andere Sache ist, dass wir jetzt so viele Leute im Heim haben, so viele Leute sind aus der Ukraine in unser Heim gekommen, so dass unser Heim jetzt mit so vielen Kindern überfüllt ist. Und sie waren nicht in der Lage, Freizeitzentren für die Kinder einzurichten, so dass wir so viele Kinder haben, die nur in den Gängen herumlungern, wissen Sie, und die Umgebung ist eigentlich ein Wald, so dass sie nicht sicher rausgehen können, um zu spielen.
Das ist also die Situation in unserem Heim. Vielen Dank fürs Zuhören.

Report #91
01.07.2022

Hallo, I’m reporting from Michendorf. I’ll start by commenting about the many transfers received recently especially from the Ukrainian people and from Wünsdorf and Doki [Doberlug-Kirchhain], the place has been so full, it’s so full that they’re asking those people who don’t live in the heim but have there addresses here to surrender the keys, like to surrender back their rooms since you don’t live here in the heim and go live wherever you live and give your bed or rather your room to someone else. The place is basically full they’re a lot of children, the people being brought here are mostly families so the place is becoming so noisy because there are children all over. I think they’re still trying to get them to join schools but at the moment things are just messy here.
Secondly I will comment about the renewal of Ausweis. Here we have a very big challenge because we don’t know what to do when your Ausweis expires because some people visit the Ausländerbehörde and get their Ausweis. Some people when they go there they just drop the Ausweis and they’re being asked to come back later they will send their Ausweis via post or they will write you a letter to go there. So there’s a bit of confusion because for the people visiting the Ausländer they’re saying that the place is so full and so busy so there’s that miscommunication.
The hygiene I’ll say is good because the cleanliness is still maintained to the highest order, visitors are allowed to come to the premises from 8 in the morning to 8pm .
We still have shortage of washing machine since now the population is so high, so the washing machine and the dryer in the laundry room is so messy, the situation is not good at all. That’s all from Michendorf. Thank you for listening.

Hallo, ich melde mich aus Michendorf. Ich beginne mit einem Kommentar über die vielen Transfers, die wir in letzter Zeit erhalten haben, vor allem von den ukrainischen Leuten und von Wünsdorf und Doki [Doberlug-Kirchhain], der Ort war so voll, er ist so voll, dass sie, die Leute, die nicht im Heim leben, aber ihre Adressen hier haben, bitten, die Schlüssel abzugeben, also ihre Zimmer zurückzugeben, da sie nicht hier im Heim leben, und dorthin zu gehen, wo sie leben, und ihr Bett oder eher ihr Zimmer einer anderen Person abgeben. Der Raum ist im Grunde voll, es gibt viele Kinder, die Leute, die hierher gebracht werden, sind meistens Familien, so dass der Raum sehr laut wird, weil überall Kinder sind. Ich glaube, es wird noch immer versucht, sie in die Schulen zu bringen, aber im Moment ist es hier einfach chaotisch.
Zweitens möchte ich etwas über die Erneuerung des Ausweises sagen. Hier haben wir eine sehr große Herausforderung, weil wir nicht wissen, was zu tun ist, wenn der Ausweis abläuft, denn manche Leute gehen zur Ausländerbehörde und holen sich ihren Ausweis. Manche Leute geben den Ausweis einfach ab und werden gebeten, später wiederzukommen, oder sie schicken den Ausweis per Post oder schreiben einen Brief, um dorthin zu gehen. Es gibt also ein bisschen Verwirrung, weil die Leute, die die Ausländerbehörde besuchen, sagen, dass der Ort so voll und so beschäftigt ist, dass es eine Fehlkommunikation gibt.
Ich würde sagen, dass die Hygiene gut ist, weil die Sauberkeit immer noch auf höchstem Niveau gehalten wird. Besucher*innen dürfen von 8 Uhr morgens bis 20 Uhr abends auf das Gelände kommen.
Wir haben immer noch einen Mangel an Waschmaschinen, da die Belegung jetzt so hoch ist, deshalb ist die Waschmaschine und der Trockner in der Waschküche so unordentlich, die Situation ist überhaupt nicht gut. Das war’s aus Michendorf. Vielen Dank fürs Zuhören.

Report #92
01.07.2022

Good evening. I would like to report from Rahnsdorf. So here we’ve had some few issues.
The main issue is about the Ausweis. So apparently before we were receiving our Ausweis through post. That is, if your old one expires, you send it and then like you get a new one, you sign. You make a copy and sign and send the new copy plus the old one to the Ausländer. But now we, once your Ausweis is almost expiring or rather finishing, you have to like call the Ausländer for a Termin. So apparently when you go to renew, in most cases they are asking for your passport. They have asked for several people and because this was the first time, people are going there for the Termin. We don’t know because of course most people gave excuses, so we don’t know what they would do next time when someone goes to renew.
We were having an issue of Corona. We’ve had some Corona cases here, whereby it started with a child, a young boy who is around 8 years. So he went to the toilet and in the middle of everything he started vomiting blood, which was really much blood and the father was concerned and he started like calling us and the security because it was in the night around 11 in the night. When he was taken to the hospital after several tests and everything, it was confirmed that he was testing positive for Corona and that he has some other underlying issues. So that is like a week ago, so the boy is still in the hospital and we are just hoping that he gets better. And when the father took him because the Krankenwagen was called and they went with the father, so later when the father came back he said he also tested Corona positive. So like the Sozial here said we all must take the Schnelltest and we did, whereby like 3 people were confirmed positive, but for now everything is good, everything is on order, only that the boy is still in the hospital.
We also have another issue, that I don’t know if it’s happening in other Landkreises, whereby you know this issue of documents. Once you get your document we’ve had like two cases. You get your document, but in these two cases like the women had children from their previous countries, I won’t mention names. So when they have documents like they have documents from giving birth the children here, whom their fathers already have documents. So once their process is finished and they have everything is finished, but now they’ve got the letters to look for a Wohnung, but apparently there’s this issue that they are saying is a rule. It’s a new rule that has started, whereby when you have gotten documents from a child, who is born here in Germany, then when they give you the permission to look for a Wohnung, they say that you can not go with the child that you came with from your previous country. They say that the child is still under their control, so that makes it really hard for the mothers to like even move out from the camps with the children they born here, because some other children that they came with are young age, so like you don’t even know what to do and they’re saying it’s a new rule. So the most mothers who are already like their process is finished, are confused and they don’t know where to start. So I don’t know if it’s happening in other places that… We find it so crazy, because how can you leave your child in the camp whereas you’re moving with one child to a Wohnung. That is really crazy.

Another issue is about hygiene. Here the hygiene is controlled, but we’ve had cases here and there in some few days, where…, because we always have a company that has assigned people to come and clean. So like sometimes they don’t come and sometimes, when they come and they find the place like is dirty they’ll just like mop up and just leave so many dirts on the ground and they don’t even empty the Müll. So we find it a little bit difficult that we end up doing it on ourselves. Otherwise that’s all from Rahnsdorf. Thank you for listening.

Guten Abend! Ich möchte gerne aus Rahnsdorf berichten. Hier hatten wir einige wenige Probleme.
Das Hauptproblem ist das mit dem Ausweis. Also anscheinend haben wir früher unsere Ausweise per Post bekommen. Das heißt, wenn dein alter Ausweis abläuft, schickst du ihn ab und dann, wenn du einen neuen bekommst, unterschreibst du. Du machst eine Kopie, unterschreibst und schickst die neue Kopie zusammen mit der alten an die Ausländerbehörde. Aber jetzt, wenn dein Ausweis fast abläuft, musst du bei der Ausländerbehörde anrufen und einen Termin beantragen. Wenn du also deinen Ausweis verlängern willst, fragen sie in den meisten Fällen nach deinem Pass. Sie haben nach mehreren Leuten gefragt, und weil es das erste Mal war, gehen die Leute wegen des Termins hin. Wir wissen es nicht, denn die meisten Leute haben sich natürlich entschuldigt, so dass wir nicht wissen, was sie beim nächsten Mal tun würden, wenn eine Person zur Verlängerung geht.
Wir hatten ein Problem mit Corona. Wir hatten hier einige Corona-Fälle, wobei es mit einem Kind begann, einem kleinen Jungen, der etwa acht Jahre alt ist. Er ging also auf die Toilette und fing mittendrin an, Blut zu erbrechen, und zwar sehr viel Blut, und der Vater war besorgt und rief uns und den Sicherheitsdienst, weil es nachts um 11 Uhr war. Als er ins Krankenhaus gebracht wurde, wurde nach mehreren Tests und allem bestätigt, dass er positiv auf Corona getestet wurde und dass er noch einige andere Probleme hat. Das ist jetzt etwa eine Woche her, der Junge ist also immer noch im Krankenhaus und wir hoffen einfach, dass es ihm besser geht. Und als der Vater ihn mitnahm, weil der Krankenwagen gerufen wurde und sie den Vater begleiteten, sagte der Vater später, dass er auch positiv auf Corona getestet wurde. Also wie die Sozialarbeiter*in hier gesagt hat, wir müssen alle den Schnelltest machen und das haben wir gemacht, wobei so ungefähr drei Leute positiv getestet wurden, aber im Moment ist alles gut, alles ist in Ordnung, nur dass der Junge noch im Krankenhaus ist.
Wir haben auch noch ein anderes Problem, ich weiß nicht, ob das in anderen Landkreisen auch so ist, wobei ihr dieses Problem der Dokumente kennt. Wenn du dein Dokument bekommst, hatten wir schon zwei Fälle. Du bekommst dein Dokument, aber in diesen beiden Fällen hatten die Frauen Kinder aus ihren früheren Ländern, ich werde keine Namen nennen. Wenn sie also Dokumente haben, z. B. von der Geburt der Kinder hier, dann haben ihre Väter bereits Dokumente. Wenn also ihr Verfahren abgeschlossen ist und sie alles haben, haben sie die Briefe bekommen, um eine Wohnung zu suchen, aber anscheinend gibt es dieses Problem, von dem sie sagen, dass es eine Regel ist. Es ist eine neue Regel, die in Kraft getreten ist, die besagt, dass du, wenn du Dokumente von einem Kind bekommen hast, das hier in Deutschland geboren ist, wenn sie dir die Erlaubnis geben, eine Wohnung zu suchen, sagen sie, dass du nicht mit dem Kind gehen kannst, mit dem du aus deinem vorherigen Land gekommen bist. Sie sagen, dass das Kind immer noch unter ihrer Kontrolle steht, und das macht es den Müttern wirklich schwer, mit ihren Kindern, die sie hier geboren haben, aus den Lagern auszuziehen, weil einige andere Kinder, mit denen sie gekommen sind, noch sehr jung sind, so dass du gar nicht weißt, was du tun sollst, und sie sagen, dass das eine neue Regel ist. Die meisten Mütter, deren Verfahren bereits abgeschlossen ist, sind also verwirrt und wissen nicht, wo sie anfangen sollen. Ich weiß also nicht, ob es an anderen Orten auch so ist… Wir finden es so verrückt, denn wie kannst du dein Kind im Lager lassen, während du mit einem Kind in eine Wohnung ziehst. Das ist wirklich verrückt.

Ein weiteres Problem ist die Hygiene. Hier wird die Hygiene kontrolliert, aber wir hatten hier und da in den letzten Tagen Fälle, wo…, weil wir immer eine Firma haben, die Leute beauftragt hat, zu kommen und zu reinigen. Manchmal kommen sie nicht und manchmal, wenn sie kommen und den Ort schmutzig vorfinden, wischen sie nur auf und lassen so viel Dreck auf dem Boden liegen und leeren nicht einmal den Mülleimer. Wir finden es also ein bisschen schwierig, dass wir das am Ende selbst machen müssen. Ansonsten ist das alles aus Rahnsdorf. Vielen Dank fürs Zuhören.

Report #93
01.07.2022

I’m reporting from Fürstenberg/Havel and I will start with the Ausweis renewal. Before we used to get our Ausweises via Post. When your Ausweis expired, they’ll just send a new one then you surrender the old one. But as of late, the Ausweises are being renewed at the Ausländer. Recently when my Ausweis got expired, I just went as usual expecting that I’ll get a post and then when I asked our Heimleiter, “I haven’t received my new Ausweis and my Ausweis is expired.” He said he doesn’t know unless I go to the Ausländer. So that day was on a Tuesday. Usually they issue on Tuesdays and Thursdays so I decided let me take myself there. I didn’t even bother calling or asking them to give me a Termin, so I just walked there on a Tuesday because I knew that’s a day for Ausweis issuing and when I went there the security asked me what I needed and I said my Ausweis is expired so I need a new one. He took the old one and went with it inside and told me to wait outside and within like a matter of like 10 minutes, they had already renewed and they give me the Ausweis.
Apart from that, we have had transfers from Ukraine and the place is full and the challenges we are facing is the place is not being kept clean. Especially from people, who were transferred in from Ukraine. They came with their kids and the kids are uncontrollable. What they would do is that they go to the kitchen, open all the taps or go to the toilet, open all the taps and the water will flow until it overflows on the floor and then they start running along the corridors with wet shoes leaving marks. The Socials tried to talk to them to control their children, but still they’re not doing that. It has become a big problem and so the people who were there before were not happy, because like they want to go and use the kitchen. The kitchen the floor is wet, the sinks are wet, they have left their utensils over the sinks, the place is dirty, they have not even cleaned the surfaces. Since we have two kitchens on each floor, so the old people decided to keep one kitchen for themselves and what they used to do is that they lock the kitchen all the time, even when they’re cooking they just enter the kitchen and they lock it. So that way the kids would know that this is a no-go zone so they would never enter there, it’s locked. And the mothers will never use that kitchen, because it was the most clean kitchen. They would not use it because it’s already locked, so they were stuck with their own kitchen which is dirty. People who come to clean, we noticed that when it comes to their kitchen they’re not cleaning it as well as they would clean these other ones, that other kitchen because it’s very nice and it’s dry and it’s clean. So this other one they would just like maybe empty the bins and just clean like not so thorough and leave it like that, because even if they do a good cleaning for them they would not even maintain the cleanliness, they still come back and make dirty look like it was not cleaned.

And then for Corona measures, before, actually like 2 months ago, they were like forcing everybody to wear masks even along the corridors and especially when you’re going to the office. You can not go to the office to ask for something when you don’t have a mask. But of late, it’s not a mandatory that you wear masks so the rules have been relaxed. For visitors, they can come and they’re no longer asking them to produce proof of vaccination as long as they keep to the rules of visiting hours between 8am-10pm in the night. So by 10pm we should not have visitors around.
Apart from that, the issue of housing has always been a problem just as it used to be before. People have been looking for houses, they’re not able to find good houses especially the people from the, let me say, Black community. They’ve been looking for houses, they’ve not been able to find and whenever they get houses like they get places where it’s in the interior, in the middle of nowhere with no schools accessible for their kids and so they say, what is the use of me moving to that house if my kid will not be able go to school, if I’m not able to access maybe the supermarket. It’s far, I can’t work, if I want to work. So they choose not to go to those houses. They choose to just stay and wait and keep on looking. And the places, where they can get the houses like near Oranienburg, near Berlin they’re not able to. They’ve not succeeded in getting good houses or rather they’ve not been able to get the houses, whereas for these other people it’s not a big issue. The Socials are helping them to get good places and they’re moving out. Although the place is still full, we just have like one room which is empty. Otherwise it is full. That is all from Fürstenberg. Thank you.

Ich melde mich aus Fürstenberg/Havel und beginne mit der Ausweiserneuerung. Früher haben wir unsere Ausweise per Post bekommen. Wenn der Ausweis abgelaufen war, wurde ein neuer zugeschickt und der alte zurückgegeben. Aber neuerdings werden die Ausweise bei der Ausländerbehörde erneuert. Als mein Ausweis vor kurzem ablief, ging ich einfach wie immer hin und erwartete, dass ich Post bekomme, und als ich dann unseren Heimleiter fragte: “Ich habe meinen neuen Ausweis nicht erhalten, und mein Ausweis ist abgelaufen.” Er sagte, er wisse es nicht, es sei denn, ich ginge zum Ausländeramt. Dieser Tag war also ein Dienstag. Normalerweise werden die Ausweise dienstags und donnerstags ausgestellt, also beschloss ich, selbst dorthin zu gehen. Ich habe mir nicht einmal die Mühe gemacht, anzurufen oder sie zu bitten, mir einen Termin zu geben, also bin ich einfach an einem Dienstag dorthin gegangen, weil ich wusste, dass an diesem Tag Ausweise ausgestellt werden, und als ich dort ankam, fragte mich der Sicherheitsbeamte, was ich bräuchte, und ich sagte, dass mein Ausweis abgelaufen sei und ich einen neuen bräuchte. Er nahm den alten und ging damit hinein und sagte mir, ich solle draußen warten, und innerhalb von 10 Minuten hatten sie ihn bereits erneuert und mir den Ausweis gegeben.
Abgesehen davon hatten wir Transfers aus der Ukraine und der Raum ist voll und wir stehen vor dem Problem, dass der Raum nicht sauber gehalten wird. Das liegt vor allem an den Menschen, die aus der Ukraine hierher verlegt wurden. Sie kamen mit ihren Kindern und die Kinder sind unkontrollierbar. Sie gehen in die Küche, öffnen alle Wasserhähne oder gehen in die Toilette, öffnen alle Wasserhähne und das Wasser fließt so lange, bis es auf dem Boden überläuft, und dann rennen sie mit nassen Schuhen durch die Gänge und hinterlassen Spuren. Die Sozialarbeiter*innen haben versucht, mit ihnen zu sprechen, um ihre Kinder zu kontrollieren, aber sie tun es immer noch nicht. Das ist zu einem großen Problem geworden, und die Leute, die vorher dort waren, waren nicht glücklich darüber, weil sie gerne in die Küche gehen würden. In der Küche ist der Boden nass, die Waschbecken sind nass, sie haben ihre Utensilien über den Waschbecken liegen lassen, der Ort ist schmutzig, sie haben nicht einmal die Oberflächen geputzt. Da wir auf jeder Etage zwei Küchen haben, haben die alten Leute beschlossen, eine Küche für sich selbst zu behalten, und sie schlossen die Küche immer ab, selbst wenn sie kochten, gingen sie einfach in die Küche und schlossen sie ab. Auf diese Weise wissen die Kinder, dass dies eine No-Go-Zone ist, und sie würden sie nie betreten, weil sie abgeschlossen ist. Und die Mütter würden diese Küche nie benutzen, weil sie die sauberste Küche war. Sie würden sie nicht benutzen, weil sie bereits verschlossen ist, so dass sie auf ihre eigene Küche angewiesen sind, die schmutzig ist. Uns ist aufgefallen, dass die Leute, die zum Putzen kommen, ihre Küche nicht so gut putzen wie die anderen, die andere Küche, denn die ist sehr schön, trocken und sauber. Bei den anderen wird nur vielleicht der Mülleimer geleert und nicht so gründlich geputzt und so belassen, denn selbst wenn sie gut putzen, halten sie die Sauberkeit nicht bei, sondern kommen wieder und lassen sie schmutzig aussehen, als wäre die Küche nicht geputzt worden.

Und was die Corona-Maßnahmen betrifft, so haben sie vor etwa zwei Monaten alle gezwungen, Masken zu tragen, auch auf den Fluren und vor allem, wenn du ins Büro gehst. Du kannst nicht ins Büro gehen und nach etwas fragen, wenn du keine Maske trägst. Aber seit kurzem ist das Tragen von Masken nicht mehr zwingend vorgeschrieben, so dass die Regeln gelockert worden sind. Besucher*innen können kommen und werden nicht mehr aufgefordert, einen Impfnachweis vorzulegen, solange sie sich an die Besuchszeiten zwischen 8 und 22 Uhr halten. Um 22 Uhr sollten wir also keine Besucher*innen mehr haben.
Abgesehen davon war die Wohnungsfrage schon immer ein Problem, genauso wie in der Vergangenheit. Die Leute haben nach Häusern gesucht, sie sind nicht in der Lage, gute Häuser zu finden, besonders die Leute aus der, lassen Sie mich sagen, Schwarzen Community. Sie haben nach Häusern gesucht, aber keine gefunden, und wenn sie ein Haus gefunden haben, dann liegt es im Abseits, mitten im Nirgendwo, und ihre Kinder haben keinen Zugang zu Schulen, und so sagen sie: Was nützt es mir, in dieses Haus zu ziehen, wenn mein Kind nicht zur Schule gehen kann, wenn ich keinen Zugang zum Supermarkt habe. Es ist weit weg, ich kann nicht arbeiten, wenn ich arbeiten will. Also entscheiden sie sich, nicht in diese Häuser zu gehen. Sie entscheiden sich, einfach zu bleiben und zu warten und weiter zu suchen. Und die Orte, an denen sie Häuser bekommen können, wie in der Nähe von Oranienburg, in der Nähe von Berlin, sind ihnen nicht möglich. Sie haben es nicht geschafft, gute Häuser zu bekommen, oder besser gesagt, sie waren nicht in der Lage, die Häuser zu bekommen, während es für diese anderen Menschen kein großes Problem ist. Die Sozialarbeiter*innen helfen ihnen, gute Wohnungen zu finden, und sie ziehen aus. Obwohl der Ort immer noch voll ist, haben wir nur ein Zimmer, das leer ist. Ansonsten ist es voll. Das ist alles aus Fürstenberg. Ich danke Ihnen.

]]>