Deportation – International Women* Space https://iwspace.de Feminist, anti-racist political group in Berlin Sun, 07 Apr 2024 22:38:01 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.6.2 https://iwspace.de/wp-content/uploads/2022/11/cropped-hand-purple-small-32x32.png Deportation – International Women* Space https://iwspace.de 32 32 “We then flew all the way to Nairobi, still restricted in cuffs.” – report of the deportation to Kenya on 26.10.2022 https://iwspace.de/2022/11/report-of-the-deportation-to-kenya-on-26-10-2022/ Tue, 15 Nov 2022 17:04:42 +0000 https://iwspace.de/?p=76182 Statement Concerning Illegal Deportation From Leipzig, Germany To Nairobi, Kenya on 26.10.2022 at 0055 Hrs via Evelop Airlines, SL (EVE 735)

Name: Leon Mkonu Wazome 
Born: 1986, Mombasa 

 

I wish to submit a complaint concerning illegal deportation against me. 

I had previously made an application for a temporary and a permanent residency permit at  Monchengladbach Immigration and invited for an interview on the 04.10.2022 at 09:00hrs. I was  then detained by ten police officers and put on hand and feet cuffs. I asked if they received my  previous applications, and they went to print it out (see attached documents: Vorlaufiger Aufenthalt  14.09.2022 and Application Ausländeramt 03.10.2022). 

Please note that previous applications to Stadt Augsburg addressed to Frau Farber in-charge of my file, were never answered. I also informed Frau Winterstein (Team Leader) and Frau Pilz was previous in-charge of my file. Importantly, they were fully informed of my health and student status in an application a Duldung following para. 60 AufenthG application dated 12.03.2022. I wrote the  application and later faxed it the reminder from Klinikum Hanau – where I was receiving treatment.  The application was sent also to Stadt Hanau – Ausländerbehörde (Frau Pullman), since I was living a registered at Hanau before going to Monchengladbach. She confirmed via E-mail, that all  applications AND all related documents were sent to Augsburg to in specific to Frau Farber (See attached document: Meldebescheinigung).  

The application was accompanied by a doctor’s attestation, detailing the medication I was taking,  sickness and the kind of treatment in the CD.10 standards (See attached document: Attest, Duldung  Application 23.05.2022). 

At the Ausländeramt Monchengladbach, I informed the immigration officers that my applications  were pending. Following para. 81 Abs.3 AufenthG I was entitled to a reply. 

I also informed them that I had pending criminal cases at Monchengladbach Police, where I was the  victim and witness following para. 60a Abs.2 AufenthG, the deportation process should be stopped. I  also told the immigration officers and the police that was a student and under medication. I insisted  that Stadt Augsburg had previously violated my Aufenthalt rights. They kept my passport since 2017  and never gave me any sort of identification. A violation of para. 55 AufenthV. 

I was later arraigned in court for a hearing in the detention case, where I immediately objected. I  told the court that I am against the decision to be held in detention as I always availed myself to the  Authorities whenever needed. The authorities had my email, telephone number and knew where I  was sleeping as I had already informed them. In fact, I am the one who made the Aufenthalt  applications and ask for an appointment through email. I also informed the court that I was under  regular medication. The doctor in the court hearing confirmed the medication I was using but I did  not have all the names in mind. The court then gave me 30 days (1 MONTH) to do a formal appeal against the decision. Afterwards taken to Darmstadt Deportation facility, where I was held for 21 

days. My lawyer – Mr. Fahlbusch also made a formal appeal against deportation, application for my  release from detention and a transfer and review of my residence file. 

At Darmstadt Deportation facility, I was attended by two doctors on several occasions.  

The first doctors made several tests and prescribed more medication – for the palpitation, pressure, and hypertension. I also increased the mirtazapine dosage to 7.5 – 15mg. Also, my blood pressure  was extremely high. The dosage helped me also with the irregular heartbeat. 

A few days before deportation I was examined by another doctor who increased the blood pressure  medication. She also recommended that I should be brought back on the following Friday for more  test and blood pressure check, which I was not. I was deported on Thursday! 

In the deportation facility, I had asked for the social worker who help me to apply for spedition and  formally submitted a Duldung application following para. 60a Abs.2 AufenthG and a copy of the  details of the four criminal cases (3 together, and 1 Separate) where I was the victim and witness.  The details included the case numbers registered at Monchengladbach Polizeipraesidium (see  attached document: Kriminal-falle). The cases are still pending! 

Since I was leaving in Monchengladbach for about 5-6 months OR the town where the deportation  facility is located, is responsible for me following para. 14 Abs.4 ZustAVO. 

On the 25.10.2022, I was forced to take only the corona-test then put on handcuffs from Darmstadt  deportation centre to Aschaffenburg then to Leipzig Airport. Previously I informed officers at the  deportation facility who took me to the doctor’s office, including Herr. Kraemer – Team leader, that I  have made an appeal against my release and the deportation case, and my lawyer was also following  it. (See attached document: Beschwerde) 

I also asked several times for a chance to speak to my lawyer so that he can confirm to them. I was  denied the opportunity. And was told that it did not matter. I also showed them the documentation  concerning the open criminal-cases where I am a victim and a witness, but he told me that it does  not matter, I was going to be transported. The drivers who who transported me to Aschaffenburg  also were surprised that I was not accorded the chance to make a phone call to my lawyer. All this  conversation happened at the car park, right in-front for the gate. I showed them the documentation  at the same point, where there were also security cameras at the gate. 

The transportation officers then told me I would take me to Aschaffenburg where, I would give a  chance to make the phone call. On arrival, I met police officers: Herr. Schuss and Hoenig. I went  briefly in the toilet, as they watched, and was informed the journey would take about 4-5 hours.  

Again, I pleaded with officers: Herr. Schuss and Hoenig that I desperately needed to call my lawyer.  They refused!

I was then hurriedly put on the van while still on handcuffs and transported to Leipzig Airport. After  a long drive we arrived at around 9-10 pm. I also requested to go to the toilet. I was told that when  we go in the clearing hall, I would get go to the toilet. I then asked for a phone call. They still  refused! While in the car, I informed the officers that that I had all documentation to prove that my  appeal was open, and the deportation process is illegal. They told me that they heard me, but I  would not change anything!  

We stayed at the car for about two extra hours. I then asked Mr. Schuss if he could open the van  windows because there was no sufficient air. We drove all the way for hours with closed windows.  Once again, I if I could go to the toilet, I was told I could take a piss at a nearby tree while I was in  cuffs. They watched me as a took the piss. I felt very humiliated. 

I was then taken back to the van and informed them again that my rights were being violated as I  have the deportation appeal open. I also informed them of the open criminal cases where I was the  victim and quoted para. 60a Abs.2 AufenthG. I informed them of the open residency permit applications which was a violation para. 81 Abs. 3 AufenthG. I also told Herr. Schuss and Hoenig that  as police officers they should know that is a violation of para. 60 AufenthG, para. 339 StGB and 344  StGB. Herr. Schuss replied that nothing will change and that I should keep quiet.  

I then struggled to open the windows myself and get some fresh air as we remained parked. 

About 12 am, we drove inside to Leipzig Halle where they checked in as I was left in the van. I called  aloud and asked if I could speak to someone who was going to address my case. There were a lot of officers outside who heard me while I was yelling the illegality of the process. I could see them  making fun of me! 

A few minutes later, I was let out of the van for processing. I was taking inside the hall where I met  the team leader of the deportation process, who informed me that they were also Federal police. I  told him all that that I had told officers: Schuss and Hoenig – that I had made an appeal against the  deportation process, the open criminal cases and the answered Duldung application and the pending  

residency case at Amtsgericht Monchengladbach. Moreover, I request for protection since my rights  were violated. I also told him that I wanted to make an official complaint as a statement against  what had happened. He refused to take my statement. 

I was later taken to a separate chamber to be searched while the doctor made some examinations.  He looked at my eyes, ears, nose and mouth and my rear-opening. He checked my feet, and the  medical examination was complete. I informed him that I was under medication and in regular use  of them. Shortly afterwards, I was put in handcuffs and taken to a separate chamber where I met  officer: Heine, Nick, and another medical assistant. The medic asked me what medication I take  regularly. I gave him the following names: 

  • Mirtazapine 15mg for depression 
  • Sertraline for depression and sleeping problems. It also helps with trauma “PTSD” ✓ Clandestine for hypertension  
  • And two others for blood pressure and irregular palpitation for the heart. 

Some of these medicines were recommended by the doctors at Darmstadt deportation facility as my  health was getting worse within the 21 days that I was held.

I also told them that I had a pending application following para. 60 Abs.7 AufenthG because of my  previous suicide attempt. They immediately put me in a special kind of handcuffs that is belted and  restricted almost every move I could make with my hands. 

Soon I was put back in the van on handcuffs and escorted to the plane. I asked them where they  were taking me and was told to Nairobi. I repeated that I had no address in Kenya since I was more  that 10 years not in Kenya there and I do not know why they were taking me to Nairobi as I also do  not have any contacts there. I was born and raised in Mombasa. 

Inside the airline, I shouted that my rights were being violated and I was being kidnapped! 

There were observers, a monitor, and other escorts who I called out too for help too. The officers:  Oliver, Nick and Heine told me to shut up, because it will be a long flight and it will change nothing! 

I also called out the team-leader of the deportation escorts, who seemed agitated, told me the same thing. To keep quiet! I felt so threatened. I told them I am talking out my heart, but everyone will  hear what I have to say because I am being violated. I did this in the hope that someone would act. 

I remember that at some point I felt terribly ill. I vomited several times. 

I felt my heart race so fast and blood pressure high. I was given a bag to vomit, and a doctor was  called – the same doctor who examined my body at the Leipzig Halle. I told him that I have my  medication that I regularly take. He told me that he did not have the medication but could only help  by giving something to calm me down. I feared taking anything that my doctor had not  recommended to me. So, I declined and asked for some orange juice and an apple.  

We then flew all the way to Nairobi, still restricted in cuffs. 

I also saw another lady who was sick. She threw up and fainted in the plane. The medical team  addressed her and gave her first aid. 

Shortly before arrival, I asked officer Nick, Oliver, and Heine that I wish to write a statement since  they took notes on the deportation protocol. He wrote a few items that I said: that I had an open  deportation appeal case, the answered Duldung application following para. 60 (deportation stop),  

the unheard criminal cases where I was the victim and that I had given a list of depression and other  illnesses medication that I was taking. Office Heine, who was in-charge of my file, then stopped  writing and told me that he was going shortly to the toilet. I asked officer Oliver and Nick to continue  taking my statement, but they refused! 

When officer Heine was back, I asked him to write that I asked for protection under humanitarian  rights. He refused to record my statement. I pleaded to no avail.  

We then arrived in Nairobi at around 10-11 o’clock in the morning.  

I was informed that they were going to remove the handcuffs and alight from the plane. I was  surprised at the hypocrisy. I asked them why I had to board with handcuffs on and when we arrive in  Kenya, they hurriedly want to remove them. The team leader told me that I must come out of the  plane. I told him that you have brought me to a city that I was not born. Secondly, I had no address  in Kenya. He informed me that the Kenya police would have to be informed. I obliged. 

Soon, two Kenya police officers from the Airport one called Leonard Kibet came in the plane. 

I explained to them that I was deported illegally as my appeal was still open and that I was not  feeling well. I also told them what they German police escorts did and wanted to remove the 

handcuffs when we arrived. The officers asked me to be released and told me I should not worry  they were going to oversee the matter afterwards.  

Officers Heine and Nick removed the handcuffs and then I was escorted out to a transportation bus  nearby and headed towards a check-in center. 

I still felt terribly ill. My blood pressure was high and felt my heart racing. I informed the authorities  that I am a sick and have my medication which I took regularly. The German doctor was asked if he  knew and said that he could do nothing since he did not have any of my medications. 

The immigration officers then shortly interrogated us. I told them that my deportation was illegal  and other irregularities what happened. In addition, I told them that I do not have an address in  Kenya since I was so long not there and do not have contacts in Nairobi as I was born and raised in  Mombasa. I also told them that I was sick. One of the officers later asked Mr. Heine if he had my  medication. Officer Heine the said that the medications are in my bag. I told the immigration office that he was lying as I was not given any of my medication from the Deportation facility. He was then allowed to check-in, and I was left wondering what to do.  

I talked to one of the immigration officers, who was also a police officer about the way forward. 

He advised to go to the German Embassy and show them the documentation as evidence including  the deportation appeal letter from my lawyer as proof of illegality in the deportation. 

I also managed to trace a long-time friend who assisted me to get somewhere to stay for a few days. 

Till today, I have no medical cover, struggling with my health condition and missing out on my studies after securing a three-year scholarship at a Bible College.

]]>
Pressemitteilung: Menschenunwürdige Massenabschiebung nach Kenia am 26. Oktober! https://iwspace.de/2022/11/menschenunwurdige-massenabschiebung-nach-kenia-am-26-oktober/ Tue, 15 Nov 2022 14:01:38 +0000 https://iwspace.de/?p=76171 In der Nacht vom 25./26. Oktober fand eine Sammelabschiebung nach Kenia statt. Rund 100 Personen aus dem gesamten Bundesgebiet wurden in den frühen Morgenstunden in Halle/Leipzig gesammelt und mit einem Flug der Gesellschaft Iberojet nach Nairobi abgeschoben – gegen ihren Willen und ohne jegliche Vorankündigung. Dies ist nur eine der vielen Abschiebungen, die unter anderem nach Gambia, Senegal, Ghana, Monrovia, Pakistan, Georgien, Serbien, Albanien, Bulgarien und in andere Teile Osteuropas stattfinden.

Laut Augenzeuginnen waren einige der jetzt abgeschobenen Personen bereits seit mehreren Jahren in Deutschland, viele befanden sich im laufenden Asylverfahren!

Zeuginnen berichten, dass einige der abgeschobenen Menschen sich im Ausbildungsprozess befanden, andere hatten eine Arbeitserlaubnis und gingen der Erwerbstätigkeit in Deutschland nach. Eine Frau war im Prozess der Eheschließung mit ihrem langjährigen Partner. 

Laut unseren Berichten haben viele der Abgeschobenen keinen Abschiebebescheid erhalten. (Entgegen einer Stellungnahme der kenianischen Botschaft.) Einige hatten zwar vor der Covidpandemie einen Abschiebebescheid erhalten, die Abschiebung wurde ohne weitere Bekanntgabe erst jetzt, Jahre später, vollzogen, obwohl sich die persönliche Situation der Betroffenen mittlerweile stark geändert hatte. Sie alle wurden plötzlich aus dem Alltag gerissen – einige frühmorgens aus ihrem Zimmer in der Unterkunft, andere waren auf dem Weg zur Arbeit, andere waren zu einem Termin bei der Ausländerbehörde erschienen, um ihren Aufenthaltsstatus zu verlängern. Die Menschen wurden so abgeschoben, wie sie vorgefunden wurden. Es wurde ihnen keine Möglichkeit gegeben, persönliche Sachen zu packen – nicht einmal lebenswichtige Medikamente.

Es wurde uns von Betroffenen berichtet, dass während der stundenlangen Abschiebung keine medizinische Versorgung vorhanden war, außerdem wurde ihnen die Kontaktaufnahme zu Anwält*innen und Angehörigen verweigert, einige der Abgeschobenen wurden laut Berichten stundenlang in Handschellen gehalten.

Nähere Informationen zu dieser Abschiebung und Berichte von Zeuginnen finden Sie auf unserer Website: iwspace.de/lager-reports

Wir stellen fest, dass  – unter Ausschluss der Öffentlichkeit und im Schatten der Willkommenskultur gegenüber geflüchteten Menschen aus der Ukraine – Abschiebungen in andere Länder kontinuierlich verschärft werden, in den letzten Tagen fanden ebenfalls Abschiebungen nach Ghana, Moldawien und Georgien statt.

Bundesweit ist die Lage in den Unterkünften für Geflüchtete sehr angespannt – nicht nur in der kenianischen Community: Die Verunsicherung und Angst ist groß, dass jeder und jede einzelne von der nächsten Abschiebung betroffen werden kann – egal mit welchem Aufenthaltsstatus, welchen Einreise-, Ausbildungs- und Erwerbsbedingungen.

Diese Abschiebepraxis ist menschenunwürdig und gesetzeswidrig!

Helfen Sie uns das Schweigen zu durchbrechen und die Öffentlichkeit zu informieren!

Recherchieren Sie, nehmen Sie zu uns Kontakt auf und berichten Sie in Ihren Medien!

Break Isolation, stop deportation!

Die Break Isolation Group von International Women*Space

/////

Press release: Inhumane mass deportation to Kenya in October!

On the night of 25/26 October, a mass deportation to Nairobi, Kenya took place, where deportees were picked from different Lagers and gathered in Leipzig(a possible Deportation center) in the early hours of the morning. They were deported to Nairobi on an Iberojet flight – against their will and without notice. This is just one of the many deportations happening including to Gambia, Senegal, Ghana, Monrovia, Pakistan, Georgia, Serbia, Albania, Bulgaria and other parts of Eastern Europe. According to eyewitnesses, some of the deportees had been in Germany for several years and many were still in the ongoing asylum-process!

Information reaching us is that some of the deportees were in the process of doing an Ausbildung, others had a work permit and were pursuing gainful employment in Germany, while others were in the process of building families/marriages with their long term partners.

According to our reports, not all of the deportees had received a deportation notice. Some had received a deportation order before the covid pandemic, but the deportation was only carried out now, years later, without further announcement, although the personal situation of the persons concerned had changed considerably in the meantime.They were all suddenly torn from their daily lives – some early in the morning from their room in the accommodation, others were on their way to work, others had turned up for an appointment at the Ausländerbehörde to extend their residence status. People were deported as they were found. They were not given the opportunity to pack personal belongings – not even essential medicines.

We were told by those affected that no medical care was available during the hours-long deportation, especially for persons with chronic illnesses on long-term, life-saving medication. Deportees were also denied contact with lawyers and relatives, and some of them were reportedly held in handcuffs for hours. 

It is reported that all the phones belonging to deportees were forcefully confiscated by the police at the Ausländerbehörde, and only returned to them upon arrival in their countries of origin. This was a blatant violation of their basic human rights on many levels, including the forceful deportation of people to lands from which they fled in a bid to seek humanitarian protection.

More information on this deportation and reports from witnesses can be found on our website: iwspace.de/lager-reports.

We note that – under exclusion of the public and in the shadow of the welcoming culture towards refugees from Ukraine – deportations to other countries are continuously intensified.

The situation in the shelters is dire and tense, with an alarming increase in both new and existing mental health illnesses including depression, anxiety and post traumatic stress disorder(PTSD). The uncertainty and fear is great, everyone is affected by every deportation carried out by The German State – no matter with which residence status, which entry, education and employment conditions.

This deportation practice is inhumane and against the law!

Calling all media: Help us to break the silence and inform the public! Do your research, contact us and report in your media!

Break isolation, stop deportation!

The Break Isolation Group of International Women*Space

]]>
“Hello everybody. This is a report on the deportation situation currently, from the Lager in Borgsdorf” – Lager Reports, October 2022 https://iwspace.de/2022/11/lager-reports-october-2022/ Thu, 03 Nov 2022 11:07:32 +0000 https://iwspace.de/?p=76159

Report #94 Potsdam
30.10.2020

Hi everyone, I am a woman living in the Heims, but married and still working and therefore able to contribute my taxes. But I want to report on the situation that has happened on 26th of this month. There we had a whole chartered flight of deportations back to Kenia.
And as much as I am in this similar situation of paying my taxes and working, there are many other people for example those who are deported, who are also in this situation: they were working, they were paying their taxes, others were also doing their Ausbildung and others have probably submitted their documents because they were in the process of getting into longlife relationships, but they ended up being deported. And this is one thing that of course destabilizes every other person. It also tells us clearly we are not safe, even in whatever situation you are in, even when you are trying to integrate, even when you are trying to be independent in the form of getting into the society. Then as it is now, none of us is safe. No one is safe.
And as much as I am in this situation [of paying my taxes and working] this event has affected me so so so much. Because one it has created a sense of instability, that is also making my everyday activity normally very much uncoordinated. The fact that I have to receive a lot of calls from people – people that I know, people that I met or people we have interacted, calling in distress is also too much pressure for me to handle as a person and therefore it is not an easy situation.
And also the fact, it is also a situation that is causing me a lot of trauma, because when we are all here, we create or we form a community and we therefore have either personal or group encounters and what we also say, when one person is affected we definitely identify with their situation and it becomes very difficult, because you are not able to help in this situation.
A situation that has also caused a lot of fear, really immense fear and general psychology called break down and especially because you have to talk to people, who are in distress and talking to others, who are also expressing the same situations, a situation where you want to find some comfort by trying to reach out to a friend. But then unfortunately instead of getting a positive or something that can make you stronger it becomes even worse, because this person is going through the same, same, same situation. I think this is a very deliberate move by the state to really destabilize people, who are in the asylum process for a long time.
And I would say they are doing this intentionally for their almost clear interest in this existing situation and which is a very, very unfortunate situation and it’s an event we have to live with. It’s an event that we really are condemning, because this is very wrong. And especially when you have to destabilize an already existing and already strong part of a community, that is trying to find their own way of integrating into the society. Thank You.

Hallo allerseits, ich bin eine Frau, die in den Heimen lebt, dennoch verheiratet ist und noch dazu arbeitet und daher in der Lage ist, ihre Steuern zu zahlen. Aber ich möchte hier über die Situation berichten, die sich am 26ten dieses Monats ereignet hat. Da hatten wir einen ganzen Charterflug von Abschiebungen zurück nach Kenia.
So sehr ich mich auch in dieser ähnlichen Lage befinde, dass ich meine Steuern zahle und arbeite, gibt es auch viele andere Menschen – zum Beispiel diejenigen, die abgeschoben wurden – die sich ebenfalls in dieser Lage befinden: Sie haben gearbeitet, sie haben ihre Steuern gezahlt, andere haben ihre Ausbildung gemacht und andere haben gerade ihre Dokumente eingereicht, weil sie dabei waren, eine lebenslange Partnerschaft einzugehen, aber am Ende wurden sie abgeschoben. Und das ist eine Sache, die natürlich alle anderen Menschen destabilisiert.
Es sagt uns ganz klar, dass auch wir nicht sicher sind, egal in welcher Lage wir uns befinden, selbst wenn du versuchst, dich zu integrieren, selbst wenn du versuchst, unabhängig zu sein und dich in die Gesellschaft einzugliedern – so wie es jetzt ist, ist niemand von uns sicher. Keiner ist sicher.
Und so sehr ich auch in dieser Lage bin [meine Steuern zu zahlen und zu arbeiten], so so so sehr hat mich dieses Ereignis betroffen. Denn zum einen hat es ein Gefühl von Instabilität geschaffen, das auch meine Alltagsaktivitäten völlig unkoordiniert macht. Die Tatsache, dass ich viele Anrufe von Menschen entgegennehmen muss – Menschen, die ich kenne, Menschen, die ich getroffen habe oder Menschen, mit denen wir Kontakt hatten -, die in der Not anrufen, übt auch auf mich zu viel Druck aus, mit dem ich als Mensch umgehen muss, und deshalb ist es keine einfache Situation.
Und auch die Tatsache, es ist auch eine Situation, die mich sehr traumatisiert, denn wenn wir alle hier sind, dann schaffen wir eine oder bilden wir eine Gemeinschaft und haben daher entweder persönliche Begegnungen oder Begegnungen in der Gruppe, und was wir auch sagen, wenn eine Person betroffen ist, identifizieren wir uns definitiv mit ihrer Situation und es wird sehr schwierig, weil du in dieser Situation nicht helfen kannst.

Eine Situation, die auch viel Angst verursacht hat, wirklich immense Angst und die in der allgemeinen Psychologie Zusammenbruch genannt wird, vor allem, weil du mit Menschen reden musst, die in Not sind und weil du mit anderen reden musst, die auch die gleiche Lage ausdrücken – eine Situation, in der du etwas Trost finden willst, indem du versuchst, einen Freund zu erreichen. Aber anstatt etwas Positives zu erfahren oder etwas, das dich stärken kann, wird es leider noch schlimmer, weil diese Person die gleiche, gleiche, gleiche Situation durchmacht. Ich denke, dass dies ein sehr bewusster Schachzug des Staates ist, um Menschen zu destabilisieren, die sich seit langem im Asylverfahren befinden.

Und ich würde sagen, dass sie dies absichtlich tun, weil sie ein klares Interesse an der bestehenden Situation haben, die sehr unglücklich ist und mit der wir leben müssen. Es ist ein Ereignis, das wir wirklich verurteilen, weil es sehr falsch ist. Vor allem, wenn es darum geht, einen bereits bestehenden und starken Teil einer Gemeinschaft zu destabilisieren, der versucht, seinen eigenen Weg zu finden, sich in die Gesellschaft zu integrieren. Ich danke Ihnen.

Report #95 Nauen
30.10.2020

Hello ladies. I’m reporting, or giving information, on the current situation as it is now. The situation is not good, it is not okay. The situation is tough. It’s totally confusing! On the 25th of this month of October, at exactly 6:20 in the morning, I experienced police coming for deportation. Being that I live in one of the Lagers, and they were coming for people in many Lagers, the other Lagers outside also. The police came to look for my roommate. And fortunately they didn’t find her. My roommate had gone for work, because she works and goes to work very early. And mind you, she is still in the asylum process.

So, they were looking under the bed to see if she was hiding. And the other person they were looking for in my Lager, they didn’t also find him. They were saying that they have to look for them, and they will come back to see if the people are back. And fortunately, the time they had planned to come, they were not also there; they were almost coming back from work.

So since that day, I can’t sleep. I have been staying awake the whole night! I am always walking along the corridors, looking out the windows, to see if the police are coming. I am living in fear. I am just confused. I look confused! I fear even when I come across the police, or see a police car.

And it’s funny, because they didn’t tell people that they were coming for them. Because normally, I know they send you a letter of deportation. They never did it. And they were catching people when you’d go to change your Ausweis. Or they come for you in the room. Surprisingly. And if they catch you, they were taking you to the bus for deportation.

I personally don’t know what is next, I don’t know what I can do. I am just confused. I am in the asylum process, and this situation has really affected me. Since that day, wherever I walk, I just remember that day in the morning. And being that once I was deported, I am still traumatized. Since then, I am traumatized, I don’t know what to do!

This situation of deportation is not right.

And it’s so funny because why do they catch people when people are working? They themselves, the government has allowed these people to work, has allowed these people to go to school. And still – the same, same people, they are being deported.
Is that right? And still – the same people, we are in the asylum process.
Why don’t they have time to listen to us? Why don’t they find time to listen to what we are saying? I just hope that we are going to find help because everybody is living in fear. People are walking outside, they are confused. We don’t know tomorrow! We don’t know of the few coming hours, what is next? We stay up the whole night, just like that.

Personally, I find it not fair. Thank you.

Hallo Ladies. Ich berichte, bzw. gebe Informationen zur aktuellen Situation, wie sie jetzt gerade ist. Die Situation ist nicht gut, es ist nicht ok. Die Situation ist hart. Es ist total verwirrend! Am 25ten diesen Monats, Oktober, um genau 6:20 Uhr am Morgen, habe ich erlebt, wie die Polizei für eine Abschiebung kam. Das liegt daran, dass ich in einem der Lager lebe, und sie kamen in viele Lager, um Leute zu holen, auch in die Lager in der Umgebung. Die Polizei kam, um nach meiner Mitbewohnerin zu suchen. Und zum Glück haben sie sie nicht gefunden. Meine Mitbewohnerin war schon losgegangen zur Arbeit, weil sie arbeitet und immer sehr früh zur Arbeit losgeht. Und übrigens, sie ist noch im laufenden Asylverfahren.

Also, sie haben unter dem Bett nachgeschaut, um zu sehen, ob sie sich dort versteckt hat. Und die andere Person, nach der sie in meinem Lager geschaut haben, haben sie auch nicht gefunden. Sie haben gesagt, dass sie nach ihnen suchen müssen und dass sie zurückkommen werden, um zu schauen, ob die Leute wieder da sind. Und glücklicherweise waren sie auch nicht da, als die Polizei zurückkam, um nach ihnen zu schauen – sie waren fast zurück von der Arbeit.

Also, seit diesem Tag kann ich nicht schlafen. Ich bin die ganze Nacht wach geblieben! Ich laufe immer alleine die Korridore entlang und schaue aus den Fenster, um zu sehen, ob die Polizei kommt. Ich lebe in Angst. Ich bin einfach verwirrt! Ich habe sogar Angst, wenn ich auf die Polizei treffe oder wenn ich ein Polizeiauto sehe.
Und es ist komisch, sie haben den Leuten nicht gesagt, dass sie kommen werden, um sie zu holen. Normalerweise schicken sie dir, soweit ich weiß, einen Abschiebungsbescheid. Das haben sie nie gemacht. Und sie haben Leute gefangen genommen, wenn sie ihren Ausweis erneuern wollten. Oder sie holen dich aus deinem Zimmer ab. Überraschend. Und wenn sie dich festgenommen haben, haben sie dich mit dem Bus zur Abschiebung gebracht.

Ich persönlich weiß nicht, was als nächstes kommt. Ich weiß nicht, was ich tun kann. Ich bin selbst im Asylverfahren, und diese Situation hat mich sehr mitgenommen. Seit diesem Tag erinnere ich mich an den Morgen dieses Tages, wo auch immer ich entlang laufe. Und weil ich selbst einmal abgeschoben wurde, bin ich immer noch traumatisiert. Seit damals bin ich traumatisiert, ich weiß nicht, was ich tun soll!

Diese Sache mit den Abschiebungen ist einfach nicht richtig.

Und es ist so komisch, warum nehmen sie Leute fest, wenn sie arbeiten? Sie selbst, die Regierung hat den Leuten das Recht gegeben, zu arbeiten, hat diesen Leuten das Recht gegeben, zur Schule zu gehen. Und dennoch – genau diese Leute, sie werden abgeschoben.
Ist das richtig? Und dennoch – genau diese Leute, wir sind im Asylverfahren.
Warum haben sie keine Zeit, um uns zuzuhören? Warum finden sie keine Zeit, um zu hören, was wir zu sagen haben? Ich hoffe einfach, dass wir Hilfe finden, weil wir alle in Angst leben. Die Leute laufen da draußen herum, sie sind verwirrt. Wir wissen nicht, was morgen kommt. Wir wissen nicht, was in den nächsten Stunden passiert, was als nächstes kommt? Wir bleiben die ganze Nacht wach, einfach so.

Ich persönlich finde das nicht fair. Danke.

Report #96 Massow
30.10.2020

Hello everybody. I am reporting from Massow. Massow is in Landkreis Dahme-Spreewald. In my heim nobody was deported but in my Landkreis a lady was deported and this is how it happened:

So one lady (name withheld) from my Heim went to renew her Ausweis on Tuesday. That was around 11 o’clock in the morning. So when she went to renew her Ausweis. This is how we do it in my Ausländerbehörde: You go to the office, you present your old Ausweis. First, you need to book the appointment. You go with the appointment sheet to the security, you give it. Then you go to the office, you give out your old Ausweis. Then you wait for like five minutes, then your new one is handed out to you.

When she went, she found another black lady, an African lady, on the bench. The lady had already given out her old Ausweis, waiting for the new one. So this lady from my Heim went and gave hers as well, so both of them were waiting for the new Ausweis.

As they were waiting, the police just appeared and they took the lady. I think they were in communication with the people from the office, from our Ausländerbehörde, that this lady is here, and all this.

So they just came and took her away! The lady from my Heim did not know much information about her, but of course she was a Kenyan, because that’s when the Kenyans were being fetched from all over. So we bet she was a Kenyan, and she was deported!

That’s how she was taken by the police. The lady from my heim just went back to the heim and there is a lot of tension. So much tension. Not just from the Kenyan community, but from the African community at large. Thanks for listening, that’s all I have to report.

Hallo an alle. Ich berichte aus Massow. Massow ist im Landkreis Dahme-Spreewald. In meinem Heim wurde niemand abgeschoben, aber in meinem Landkreis wurde eine Frau abgeschoben und das ist so passiert:

Also, eine Frau (der Name wird nicht genannt) aus meinem Heim wollte am Dienstag ihren Ausweis erneuern. Das war ungefähr um 11 Uhr morgens. Bei meiner Ausländerbehörde läuft das so ab: Du gehst zum Büro und zeigst deinen alten Ausweis. Zuerst musst du den Termin buchen. Mit der Terminbuchung gehst du zur Security und gibst sie ab. Dann gehst du zum Büro und gibst deinen alten Ausweis ab. Dann wartest du ungefähr 5 Minuten, dann bekommst du deinen neuen ausgehändigt.

Als sie hingegangen ist, hat sie dort eine andere Schwarze Frau, eine Afrikanische Frau, auf der Bank getroffen. Die Frau hatte ihren alten Ausweis bereits abgegeben und wartete auf den neuen. Also ist die Frau aus meinem Heim auch hingegangen und hat ihren abgegeben, und dann haben die beiden auf ihren neuen Ausweis gewartet.

Während sie gewartet haben, ist die Polizei aufgetaucht und hat die andere Frau mitgenommen. Ich denke, die haben mit den Leuten aus dem Büro, aus unserer Ausländerbehörde kommuniziert, dass die Frau hier ist, und all das.

Und so sind sie einfach gekommen und haben sie fortgebracht! Die Frau von meinem Heim hatte nicht viel Informationen über sie, aber natürlich war sie Kenianerin, denn es war genau dann, als die Kenianer*innen überall aufgegriffen worden waren. Also sind wir sicher, dass sie Kenianerin war, und sie wurde abgeschoben!

So wurde sie von der Polizei mitgenommen. Die Frau von meinem Heim ist einfach zurück zu ihrem Heim und dort ist die Situation sehr angespannt. So viel Anspannung! Nicht nur innerhalb der kenianischen Community, sondern in allen afrikanischen Communities.
Danke fürs Zuhören, das ist alles, was ich zu berichten habe.

Report #97 Borgsdorf
30.10.2020

Hello everybody. This is a report on the deportation situation currently, from the Lager in Borgsdorf, the Landkreis is Oberhavel. This Lager has around 6 Kenyans, only 6 Kenyans, and the Africans are also not so many in general. None of the Africans or the Kenyans have been deported from this Heim, which is good news but also still very worrying for us. So there is a lot of tension, a lot of us are very depressed about it. Like when it comes to Ausweis.

Before, we would get our Ausweis sent to the post, then we would pick it from there or the social worker’s office. But then for a while now, we’ve been required to go to the Ausländerbehörde. Then you hand in your Ausweis, wait for a bit, and then they give you the new one. But now all of us are really tense and scared when it comes to going to the Ausländerbehörde – for any, actually, any appointment. But especially to renew the Ausweis.

And also, 2 of the Kenyans, out of the 6 have children, but they have children with Kenyans who are also asylum seekers who have not been granted status here. So, it is all very tense because none of us is sure of our situation. And the fact that people who are still in the asylum process are also being deported is causing a lot of hysteria and depression on this side. And a lot of anxiety!

We don’t have many Lagers in our vicinity, so there was not a lot of police presence on this side. From the same Landkreis, I have only heard reports of deportation from the Lager in Henningsdorf. That’s all, thank you.

Hallo an alle. Dies ist ein Bericht über die aktuelle Abschiebe-Situation, aus dem Lager in Borgsdorf, der Landkreis ist Oberhavel. In diesem Lager leben ungefähr 6 Kenianerinnen, nur 6 Kenianerinnen, und es gibt dort insgesamt nicht so viele Afrikaner*innen. Niemand von den Afrikaner*innen oder den Kenianer*innen wurde aus diesem Heim abgeschoben, was gut ist. Aber trotzdem ist alles sehr beunruhigend für uns. Es gibt sehr viel Anspannung, viele von uns sind sehr deprimiert deswegen. Zum Beispiel, wenn es um den Ausweis geht.

Vorher bekamen wir unseren Ausweis mit der Post geschickt, wir konnten ihn dann von dort oder vom Büro der Sozialarbeiter*innen abholen. Aber jetzt werden wir schon seit einer Weile angehalten zur Ausländerbehörde zu gehen. Dann gibst du deinen Ausweis ab, wartest ein bisschen und sie geben dir deinen neuen Ausweis. Aber jetzt sind wir alle sehr angespannt und ängstlich, wenn es darum geht, zur Ausländerbehörde zu gehen – eigentlich egal zu welchem Termin. Aber vor allem, um den Ausweis zu erneuern.

Und außerdem haben 2 der 6 Kenianerinnen Kinder, aber sie haben die Kinder mit Kenianern, die auch im Asylverfahren sind, die hier keinen Aufenthaltsstatus erhalten haben. Deshalb ist alles sehr angespannt hier, weil sich keine in ihrer Situation sicher fühlt. Und die Tatsache, dass sie auch Leute abschieben, die noch im Asylverfahren sind, führt zu sehr viel Hysterie und Depression hier. Und zu sehr viel Angst!

Wir haben nicht viele Lager in unserer Umgebung, deshalb gab es nicht viel Polizeipräsenz bei uns. In unserem Landkreis habe ich nur von Abschiebungen aus dem Lager in Hennigsdorf gehört. Das ist alles, Dankeschön.

Report #98 Michendorf
30.10.2020

Good evening everyone, I am reporting from Michendorf and Michendorf is in Potsdam-Mittelmark. I want to report on the current situation of whatever is going on now in my Heim. One lady was deported and what happened on Tuesday she had a termin with the Ausländerbehörde, they ask her to go, they were to make some changes in her Ausweis. She was in the process of getting married. That’s why they requested her to go to the Ausländer and make some changes in her Ausweis. So when she went there, her termin was around 9:30 and by 10 o’clock we tried calling her, but she was not answering. So what happened, when she got to the Ausländerbehörde, they took her Ausweis and the police took her, they were taken to Leipzig and they were deported back to Kenia. Sadly she was deported back to Kenia, her and some other few Kenians. The situation here in the Heim is very bad, the tension is very high to the Kenian community and also to other communities. Everyone is worried, because nobody knows, what will happen.
And so some people have been paid and some other people, especially people with a Duldung have not been paid. The payments were supposed to be made on Tuesday, so people are confused, they are worried, if they are supposed to come and pick their checks here or not. Because they are fearing probably they did not pay them through their accounts as they normally do, so that maybe people will come here and will get arrested. So everyone is now tensed and some people have not been paid. So the situation is not so nice here. There is tension everywhere, you can sense it, you can feel it. That’s all from Michendorf. Thank you so much for your time.

Guten Abend an alle, ich berichte aus Michendorf und Michendorf ist in Potsdam-Mittelmark. Ich möchte von der aktuellen Situation in meinem Heim berichten und was dort vor sich geht. Eine Frau wurde abgeschoben. Und es ist folgendes passiert: Sie hatte am Dienstag einen Termin bei der Ausländerbehörde, sie haben sie gebeten, dort hinzugehen, sie wollten ein paar Veränderung an ihrem Ausweis machen. Sie war im Prozess der Eheschließung. Deshalb hatten sie sie gebeten, zur Ausländerbehörde zu gehen – um ein paar Änderungen in ihrem Ausweis zu machen. Also ging sie dorthin, der Termin war ungefähr um 09:30 und um 10 Uhr versuchten wir, sie anzurufen, aber sie antwortete nicht. Folgendes ist passiert: Als sie zur Ausländerbehörde kam, haben sie ihr ihren Ausweis weggenommen, und die Polizei hat sie mitgenommen, sie wurden nach Leipzig gebracht und sie wurden nach Kenia abgeschoben. Traurigerweise wurde sie nach Kenia abgeschoben, sie und ein paar andere Kenianer*innen. Die Situation hier im Heim ist sehr schlecht, die Anspannung ist sehr hoch in der kenianischen Community und auch in anderen Communities. Alle haben Angst, weil niemand weiß, was passieren wird.
Und, manchen Leuten wurde ihr Geld ausbezahlt, andere haben kein Geld bekommen, vor allem Leute mit Duldung haben kein Geld bekommen. Die Auszahlung sollte am Dienstag stattfinden. Jetzt sind die Leute verwirrt und machen sich Sorgen, ob sie kommen sollen, um ihre Schecks abzuholen oder nicht. Weil sie Angst haben, dass sie ihnen wahrscheinlich das Geld nicht wie normalerweise auf das Konto ausgezahlt haben, damit die Leute hierherkommen [ins Lager] und dann werden sie verhaftet. Deshalb sind alle sehr angespannt und manche Leute haben ihr Geld nicht bekommen. Also die Situation ist nicht sehr schön hier. Es gibt überall Spannungen, du kannst es spüren, du kannst es fühlen. Das ist alles aus Michendorf. Vielen Dank für eure Zeit.

]]>
“Good evening, everyone. This is ___ from Michendorf” – Lager Reports, October 2020 https://iwspace.de/2020/10/lager-reports-october-2020/ Sat, 31 Oct 2020 20:53:00 +0000 https://iwspace.de/?p=73759

These reports were initiated by the Break Isolation Group of International Women* Space - read their statement here. They are recording audio messages on their current situation in their different accommodations and invite other women to share their experiences too. The voices in uploaded recordings have been altered. If you would like to share a report, get in touch with us on iwspace@iwspace.de.

Report #38
16.10.2020

Hello everyone. Good morning. I want to give a report from here in Herzberg. It’s a Heim based in Herzberg town. We are not so many in this Heim because it’s one building with three floors. From main entrance, we have enough sanitizers. Every floor has two sanitizers.

I also want to talk about the Corona issue. Here in Herzberg we have not any report of Corona. But we have quarantine here, if someone broke rules in Hohenleipisch, this is like staying outside for seven days, they brought you here for quarantine for 14 days. And if someone breaks rules here in Herzberg, if you have stayed outside for seven days, you will be taken to Hohenleipisch for 14 days and be quarantined.

Another thing is about Corona infections. We have not reported any corona cases here, but we have three people from Hohenleipisch who are here for quarantine but we are not sure whether they have corona or not. But we are also careful with all that.

That thing is about cleanness – the Heim is very clean. We have someone who cleans every floor every day. We have three people who clean each and every floor and they have to keep checking whether the floors are clean and whether the toilets are clean and whether the kitchens are clean.

Another thing is about the deportations. We haven’t had any case of deportation here. We also asked around and we heard for this year they have not have any deportations cases here.

Another thing is about transfers. We don’t have new arrivals but we have one person who came here last month from Doberlug-Kirchhain. We also have people who are moving out here. These people are given stays. They are like five families and we also have two singles who are moving out. They have [been] given apartments outside the Herzberg, outside the Heim, so they are moving out. Some are still preparing to move out.

So the other thing is about the school. We have been asking since we came here, that was in May, to join the classes, but these people have been telling us: you will join the school soon, you will join the school soon, which has never happened. We have already done the interview to join the classes but we haven’t had any of the schools opening.

But last week we were called to the office and we were told we have to wait until next year because there are no classes starting this year and we were also told that it’s only the social Amt that pays the schools for us. Since there was this law that was passed around August last year that we cannot look schools out of our Landkreis. We cannot go to Berlin or in any other place to look for schools because it’s only the social Amt that pays the schools. There before, there is an organization that used to pay the schools – this is DFF, although we don’t understand the meaning of DFF. But for us, we have to wait until next year for the schools to reopen again.

The other thing is about the internet. Here in Herzberg, we don’t have internet in our rooms. We have to go to the supermarket to buy internet. We go to the supermarket to buy a voucher for 10€. You can get access to your handset, which costs 10€ for 18 days.

This internet you cannot use for two people, it’s only for one person and it’s only for one gadget. You cannot share this Internet if you have two phones or if you have another laptop. So if you have a laptop and you have a phone, you have to buy it for 20. This internet is very expensive for us and we are asking these people whether we can access our internet in our rooms and they say no, we can not do that. The whole thing is too expensive because we want to learn online since there is no school and we are like four or five people who are not going to school.

We are doing nothing in the Heim and we want to access our internet but they say no we can not do that unless we buy the data for 10€ and this internet is only in this Heim. It’s not something you go – after you get out of the gate, you do not have the internet. You have to buy another internet. So this thing has been a challenge for us because we don’t know what to do. We want to read online and it will be too expensive for us.

That’s all for now and stay safe. Thank you so much!

Hallo zusammen. Guten Morgen. Ich möchte einen Bericht von hier in Herzberg geben. Dieses Heim hat seinen Sitz in der Stadt Herzberg. Wir sind nicht so viele in diesem Heim, es handelt sich um ein Gebäude mit drei Stockwerken. Im Haupteingang haben wir genügend Desinfektionsmittel, jede Etage hat zwei Desinfektionsmittel.

Ich möchte auch über das Corona-Problem sprechen. Hier in Herzberg haben wir keine Meldungen über Corona (-Fälle). Aber wir haben hier Quarantäne, wenn jemand in Hohenleipisch gegen die Regeln verstoßen hat, z.B. wenn man sieben Tage draußen geblieben ist, wird man für 14 Tage in Quarantäne hierher gebracht. Und wenn jemand hier in Herzberg gegen die Regeln verstößt, wie sieben Tage draußen bleiben, wirst du für 14 Tage nach Hohenleipisch gebracht und unter Quarantäne gestellt .

Eine andere Sache sind die Corona-Infektionen. Wir haben hier keine Corona-Fälle gemeldet, aber wir haben drei Personen aus Hohenleipisch, die hier zur Quarantäne sind, aber wir sind nicht sicher, ob sie Corona haben oder nicht. Aber wir sind auch vorsichtig mit all dem.

Bei dieser Sache geht es um Sauberkeit – das Heim ist sehr sauber. Wir haben jemanden, der jeden Tag alle Böden reinigt. Wir haben drei Leute, die jedes einzelne Stockwerk reinigen, und sie müssen immer wieder überprüfen, ob die Böden sauber sind oder ob die Toiletten sauber sind oder ob die Küchen sauber sind.

Eine andere Sache betrifft die Abschiebungen. Wir hatten hier noch keinen Fall von Abschiebung. Wir haben auch herumgefragt, und wir haben gehört, dass sie hier in diesem Jahr keine Fälle von Abschiebungen hatten.

Eine andere Sache ist die Frage der Umverteilungen. Wir haben keine Neuankömmlinge, aber wir haben eine Person, die letzten Monat aus Doberlug-Kirchhain hierher gekommen ist. Und wir haben auch Leute, die hier ausziehen. Diese Menschen haben das Bleiberecht bekommen. Sie sind fünf Familien, und wir haben auch zwei Singles, die ausziehen. Sie haben ihnen Wohnungen außerhalb von Herzberg, außerhalb von dem Heim zur Verfügung gestellt, also ziehen sie aus. Einige bereiten sich noch darauf vor auszuziehen.

Und die andere Sache ist über die Schule. Seit wir hierher gekommen sind, das heißt seit Mai, haben wir darum gebeten, am Unterricht teilnehmen zu dürfen, aber diese Leute haben uns gesagt: Ihr werdet bald in die Schule gehen, ihr werdet bald in die Schule gehen, was bs jetzt nicht geschehen ist. Wir haben bereits das Interview gemacht, um am Unterricht teilzunehmen, aber es wurde noch kein Schulplatz für uns bereitgestellt.

Aber letzte Woche wurden wir ins Büro gerufen, und uns wurde gesagt, dass wir bis zum nächsten Jahr warten müssen, weil in diesem Jahr kein Unterricht beginnt, und uns wurde auch gesagt, dass nur das Sozialamt die Schulen für uns bezahlt. Da es dieses Gesetz gab, das im August letzten Jahres verabschiedet wurde, dürfen wir keine Schulen außerhalb unseres Landkreises suchen. Wir können nicht nach Berlin oder an irgendeinen anderen Ort gehen, um nach Schulen zu suchen, weil nur das Sozialamt die Schulen bezahlt. Früher gab es dort eine Organisation, die die Schulen bezahlte – die heisst DFF, aber wir wissen nicht was DFF bedeutet. Aber für uns müssen wir bis zum nächsten Jahr warten, bis die Schulen wieder geöffnet werden.

Die andere Sache ist das Internet. Hier in Herzberg haben wir kein Internet in unseren Zimmern. Wir müssen in den Supermarkt gehen um Internet zu kaufen. Wir gehen in den Supermarkt um ein Guthaben über 10€ zu kaufen. Du kannst Zugang für dein Telefon bekommen, der für 18 Tage 10 € kostet.

Dieses Internet kann man nicht für zwei Personen nutzen, es ist nur für eine Person und es ist nur für ein Gerät. Du kannst dieses Internet nicht benutzen, wenn du zusätzlich ein zweites Telefon hast oder wenn du zusätzlich ein Laptop besitzt. Wenn du also einen Laptop und ein Telefon hast, musst du es für 20 € kaufen. Dieses Internet ist für uns sehr teuer, und wir fragen diese Leute, ob wir in unseren Zimmern Zugang zu unserem Internet bekommen können, und sie sagen nein, das können wir nicht tun. Das Ganze ist zu teuer, weil wir online lernen wollen, da es keine Schule gibt und wir vier oder fünf Leute sind, die nicht zur Schule gehen.

Wir tun nichts im Heim und wir wollen Zugang zu unserem Internet haben, aber sie sagen nein, wir können das nicht tun, es sei denn, wir kaufen den Zugang für 10€ und dieses Internet ist nur innerhalb dieses Heimes verfügbar. Nicht wenn du gehst – wenn du aus dem Tor herauskommt, hast du kein Internet. Du musst ein anderes Internet kaufen. Diese Sache war also eine Herausforderung für uns, weil wir nicht wissen, was wir tun sollen. Wir wollen online lesen, und das wird zu teuer für uns.

Das ist alles für den Moment und passt auf euch auf. Ich danke euch vielmals!

Report #37
16.10.2020

Hello ladies, this is … reporting from Havelland. I’m giving a report of the current situation with Corona. Presently, there are no cases of anyone infected, people are keeping safe, people are keeping distance, despite the challenge that we don’t have disinfectant and the only place we see disinfectant is at the social office but the other areas we don’t have. We asked for, but they never responded, they never did anything about that so we just left them.

There’s a challenge of cleanliness. There is no improvement. The cleaners come like three days a week or sometimes two days a week and it’s so challenging because like the toilet, bathrooms, and the kitchen, they need to be cleaned, leave alone even the corridor. But now, sometimes it’s very dirty, especially the toilets and the other day the kitchen was so dirty, so dirty until the dustbin was pouring water down, the water was even smelly so it was challenging. When you tell the social, they just say, “we check on that”.

Another thing, challenge at the toilet, in the toilet, we find some people using the toilet not good. They’re stepping on the toilet, using the toilet when they’re stepping on it, so they left the footprints on top of the toilet so you cannot use it – not unless you use the disinfectant or you use the toilet paper, so that’s another challenge we have.

There are no transfers. The only transfer we saw yesterday was a family that was given housing in Premnitz and they went there. They have a special son, so they went yesterday.

Another challenge we have here is about school. When we came here we registered for school, people were not taken. We came last year. This year, people were not taken until last month. We went to EKW here in Nauen and we started school there and upon asking about the school, how it goes, they told us that we’ll just go for the classes but there are no exams to be given and so we were wondering how. And then they told us we are going to send names to the BAMF so that they can allow us to do an integration course so they told us the only exam you are going to do is for integration course.

You don’t know about it, we just feel that it’s a very big challenge to ask because other schools – they are doing exams, they are promised exams, so we don’t know what’s going on. The children from here in this Heim, their parents had applied for school outside from last year and this year and no one, not even a single child, was taken in this Landkreis.

So we are wondering what is happening. Other children outside, they’re being taken, but from Heim they don’t take the children. If the parents go and ask they take them this, they tell them like that, go and see this person, when you go to that person, that person tells you I’m not in charge, the other one is in charge, so there’s something also fishy going on there.

The issue on deportations, there are no deportations. We’ve not heard about deportations so far and we’re hoping it will not happen. Well, there’s something that also happened like a week ago. This one Somalian guy was fighting with one Arab guy and when they called the Polizei, the Polizei came, and after the Polizei came, they were solving the issue and then they told them, if you don’t solve this issue nicely, somebody can die here. Then the Polizei said OK, you can kill yourselves.

So we found it something, they were like less concerned of which we thought that they’re the people who are protecting people but instead they’re the ones giving such an answer. So, I don’t know how people are going to be helped because if such a thing happen, it will be not good, so that shows that there’s no protection at all, at all.

Well, so far, so good that’s all from this side and keep safe and stay safe.

Hallo meine Damen, hier ist … ich berichte aus dem Havelland. Ich gebe einen Bericht über die aktuelle Situation mit Corona. Zur Zeit gibt es keine Fälle von Infizierten, die Menschen passen auf, die Menschen halten Abstand, trotz der Herausforderung, dass wir kein Desinfektionsmittel haben, und der einzige Ort, an dem wir Desinfektionsmittel sehen, ist die Sozialstelle, aber in den anderen Bereichen haben wir keins. Wir haben danach gefragt, aber sie haben nie geantwortet, sie haben nie etwas unternommen, also haben wir es einfach dabei belassen.

Die Sauberkeit stellt eine Herausforderung dar. Es gibt keine Verbesserung. Die Reinigungskräfte kommen an drei Tagen in der Woche oder manchmal an zwei Tagen in der Woche, und das ist deshalb so herausfordernd, weil die Toilette, die Badezimmer und die Küche gereinigt werden müssen ganz abgesehen vom Flur. Aber jetzt ist es manchmal sehr schmutzig, vor allem die Toiletten, und neulich war die Küche so schmutzig, so schmutzig, dass die Mülltonne Wasser verlor, das Wasser stank sogar, also es war wirklich eine Herausforderung. Wenn man es den Sozialarbeitern sagt, sagen sie einfach: “Das überprüfen wir”.

Eine andere Sache, eine Herausforderung auf der Toilette, in der Toilette, wir finden, dass einige Leute, die Toilette nicht gut benutzen. Sie steigen auf die Toilette, benutzen die Toilette so, dass sie darauf (auf den Sitz) steigen, also haben sie Fußabdrücke auf dem Toilettensitz hinterlassen, so dass man sie nicht benutzen kann – es sei denn, du benutzt das Desinfektionsmittel oder du benutzt das Toilettenpapier, also ist das eine weitere Herausforderung, die wir haben.

Es gibt keine Transfers. Der einzige Transfer, den wir gestern registriert haben, war eine Familie, die eine Unterkunft in Premnitz bekommen haben, und sie sind dorthin umgezogen. Sie haben einen Sohn, mit speziellen Bedürnissen, also sind sie gestern dorthin umgezogen.

Eine weitere Herausforderung, die wir hier haben, betrifft die Schule. Als wir hierher kamen, meldeten wir uns für die Schule an, aber die Leute wurden nicht genommen. Wir kamen letztes Jahr. In diesem Jahr wurden die Leute bis zum letzten Monat nicht genommen. Wir gingen zum EKW hier in Nauen und begannen dort mit der Schule, und als wir fragten, wie das mit der Schule läuft, sagten sie uns, dass wir nur zum Unterricht gehen würden, aber es gibt keine Prüfungen, und so fragten wir uns, wie das sein kann. Und dann sagten sie uns, dass sie Namen an das BAMF schicken werden, damit sie uns erlauben, einen Integrationskurs zu machen, also sagten sie uns, die einzige Prüfung, die ihr machen werdet, ist der Integrationskurs.

Du weisst nicht, was du davon halten sollst, wir finden nur, dass es eine sehr große Herausforderung ist, die uns abverlangt wird weil andere Schulen – sie machen Prüfungen, ihnen werden Prüfungen versprochen, also wissen wir nicht, was los ist. Die Kinder hier von diesem Heim, ihre Eltern hatten sich im letzten Jahr und in diesem Jahr für einen Schulplatz außerhalb dieses Heims beworben, und niemand, kein einziges Kind, wurde in diesem Landkreis aufgenommen.

Wir fragen uns also, was hier vor sich geht. Andere Kinder draußen, sie werden genommen, aber aus dem Heim nehmen sie die Kinder nicht. Wenn die Eltern hingehen und sie darum bitten, dass sie sie aufnehmen, sagen sie ihnen geht zu dieser und dieser Person, wenn man zu dieser Person geht, sagt diese Person, ich bin dafür nicht zuständig, die andere Person ist dafür zuständig, also ist da auch etwas faul.

Die Frage der Abschiebungen, es gibt keine Abschiebungen. Wir haben bisher noch nichts über Abschiebungen gehört und hoffen, dass es nicht dazu kommt. Nun, es gibt auch etwas, das vor etwa einer Woche passiert ist. Dieser eine Somalier hat mit einem Araber gekämpft, und als sie die Polizei riefen, kam die Polizei, und nachdem die Polizei gekommen war, haben sie das Problem gelöst, und dann haben sie ihnen gesagt, wenn man dieses Problem nicht auf nette Weise löst, kann hier jemand sterben. Dann sagte die Polizei: OK, ihr könnt euch gegenseitig umbringen.

Also haben wir etwas herausgefunden, sie waren weniger darum besorgt, wie wir erst dachten, dass sie die Menschen sind, die Menschen beschützen, sondern sie sind diejenigen, die eine solche Antwort geben. Ich weiß also nicht, wie den Menschen geholfen werden soll, denn wenn so etwas passiert, wird es nicht gut sein, das zeigt also, dass es überhaupt keinen Schutz gibt, überhaupt keinen.

Nun ja, so weit, so gut, das ist alles von dieser Seite und bleibt sicher.

Report #36
10.10.2020

Hello everyone, I’m reporting from Doberlug-Kirchhain and I’ll start with the current Corona situation. So far we have recorded one case of Corona and the guy who tested positive is put in isolation and the people who are in contact with him, there was a follow up and they are also in quarantine. Now, the measures are taken very well, there is wearing of masks especially in public gatherings, they’ve also introduced checking of temperature at the gate when you’re going out, when you’re coming in. There is also washing hands, which is mandatory now under the supervision of a social worker on duty.

Now so many things have been closed like the gym and avoiding so much of public gathering due to the Corona case. Now the quarantine is still for two days when you stay outside for more than 48 hours you’re being quarantined. There is also a new law in Doberlug that when you stay for more than seven days outside the camp then you have to start again the process, your process, again in Eisenhüttenstadt. Now that’s a new law that has come up and the notices are being pinned everywhere.

Now the next thing that I’m going to talk about is deportations. Now the deportations, it’s like they’ve been put on hold for the last one month now. I’ve been in Doberlug for two months and three cases of deportations have happened. That is one from – the first one was from France. They came in two buses. The first bus was full of people from Arab community, from a reliable source, they were picked up from different Heims. The other bus was empty and they managed to get one guy from Kenya, took him back to France, but he managed and he came and started his way – he managed to come back and he started his process again in Eisenhüttenstadt. Now the other one was from Sweden, a family that had gotten their transfer and the morning of their transfer that is at least six o’clock they were being deported, the Polizei came, they were being deported. The other one was not I’m sure from which country but it was from Arab community.

Now the other thing that I’m going to talk about is about the transfers. So far the transfers are on hold because of the Corona case but before the Corona case the transfers were being done very well, like 10 people would get transferred on each and every week, in each and every week, and that was good. Now because of that, because of those transfers, Doberlug has become so deserted because the number of people entering Doberlug has decreased. Now people coming from Eisenhüttenstadt, the number is just decreasing day by day. That means that Doberlug is deserted, like for example, in our building, that is the family building, it’s a five story building and 5th floor, 4th floor and 3rd floor is totally deserted, they are totally deserted. Now everybody is being put in 1st and 2nd floor, not sharing their rooms, everybody has their own room.

Now there’s also another concern about people in the camp since Doberlug is a deportation camp, there’s a lot of stress there. There is a lot of depression – especially with women – and one case we have is a girl of 20 years and that girl is so depressed, she does not know what to do, she does not know who to turn to. Then the whole thing is being covered up. She’s doing some things and instead of finding a way out, a solution to her problem, they called Polizei, they inject her to calm down, they took her for an overnight and then brought her back the following day in the morning. There’s also another girl also, who is also in Doberlug and she is also now engaging herself in heavy drinking because of depression. So that means that people in the camp are getting depressed especially now in Doberlug since everybody has that mentality, it is a deportation camp so I don’t know what can be done, maybe a follow up, a mentorship just to talk to people about how they can manage their stress and depression.

Now that’s all I have to report, thank you for listening.

Hallo zusammen. Ich berichte aus Doberlug-Kirchhain und ich fange mit der aktuellen Corona-Situation an. Bisher haben wir einen Corona-Fall und der Mann, der positiv getestet wurde wurde isoliert und alle Personen, die mit ihm Kontakt hatten, wurden zurückverfolgt und befinden sich ebenfalls in Quarantäne. Jetzt werden die Maßnahmen sehr gut eingehalten, die Masken werden getragen, besonders bei öffentlichen Versammlungen. Sie haben auch eine Fieberkontrolle am Eingangstor eingeführt für alle, die kommen oder gehen. Und das Händewaschen ist jetzt verpflichtend – unter der Aufsicht eines*r diensthabenden Sozialarbeiter*in.

So viele Dinge sind geschlossen worden, das Fitnessstudio zum Beispiel, und größere Versammlungen werden gemieden wegen des Corona-Falls. Die Quarantäne ist momentan noch 2 Tage lang – wer mehr als 48 Stunden draußen ist, muss in Quarantäne.

Ein neues Gesetz wurde gerade in Doberlug eingeführt, das besagt, dass alle, die mehr als sieben Tage außerhalb des Lagers verbringen, ihren ganzen Prozess in Eisenhüttenstadt von vorne beginnen müssen. Das ist jetzt ein neues Gesetz, und die Bekanntmachung darüber wird gerade überall aufgehängt.

Die nächste Sache über die ich sprechen werde sind Abschiebungen. Die Abschiebungen – es scheint, dass sie für das letzte Monat ausgesetzt worden sind. Ich bin seit zwei Monaten in Doberlug und drei Fälle von Abschiebungen haben stattgefunden. Der erste Fall war aus Frankreich. Es kamen zwei Busse. Der erste Bus war, laut einer zuverlässigen Quelle, voll mit Leuten aus der arabischen Community, die von verschiedenen Heimen abgeholt wurden. Der zweite Bus war leer und es gelang ihnen dann, einen Mann aus Kenia mitzunehmen, sie brachten ihn nach Frankreich zurück, aber er hat es geschafft hierher zurückzukommen und er hat seinen Prozess in Eisenhüttenstadt erneut begonnen. Die andere (Abschiebung) war aus Schweden. Eine Familie hatte ihren Transfer genehmigt bekommen, und am morgen des Transfers um etwa 6 Uhr wurden sie abgeschoben – die Polizei kam, sie wurden abgeschoben. Und der andere (Bus?), ich bin mir nicht sicher, von welchem Land, aber aus der arabischen Community.

Eine andere Sache, von der ich berichten will, sind die Transfers. Momentan sind sie ausgesetzt wegen dem Corona-Fall, aber vor dem Corona-Fall im Lager lief es gut – in jeder Woche wurden um die 10 Leute verlegt, und das war gut. Genau deswegen, wegen dieser Transfers, ist Doberlug mittlerweile so verlassen, weil die Zahl der neuen Ankünfte abnimmt. Jetzt nimmt die Zahl der Leute, die aus Eisenhüttenstadt kommen, Tag für Tag ab. Das heisst Doberlug ist verlassen. Zum Beispiel: In unserem Gebäude, das ist das Familienhaus, es ist ein fünfstöckiges Gebäude, und der fünfte Stock, der vierte Stock, der dritte Stock sind total leer. Jetzt werden alle im ersten und im zweiten Stock untergebracht, Zimmer werden nicht mehr geteilt, jede Person hat ihr eigenes Zimmer.

Eine andere Sorge betrifft die Leute im Lager. Da Doberlug ein Abschiebelager ist, gibt es viel Stress. Depression ist weit verbreitet, besonders unter den Frauen. Ein Fall, den wir hier haben, ist eine 20 Jahre alte Frau, sie ist so depressiv, dass sie nicht weiß, was sie tun soll oder an wen sie sich wenden kann. Aber das Ganze wird vertuscht. Es gab einen Vorfall und anstatt dem Mädchen zu helfen und eine Lösung für ihr Problem zu finden, riefen sie die Polizei, injizierten sie mit Beruhigungsmittel, nahmen sie für eine Nacht mit und brachten sie am nächsten Morgen zurück. Eine andere Frau, die ebenfalls in Doberlug ist, neigt wegen der Depression sehr stark zum Alkohol trinken. Das bedeutet, dass viele Leute im Lager gerade jetzt depressiv werden, weil alle diese Einstellung haben, dass es ja ein Abschiebelager ist. Ich weiß auch nicht, wie man das angehen kann, vielleicht ein Follow up, ein Mentoring, sodass Leute jemanden haben, um über ihren Stress und ihre Depression zu reden.

Das war’s, mehr habe ich nicht zu berichten, vielen Dank fürs zuhören.

Report #35
09.10.2020

Good evening, everyone. This is … from Michendorf and I want to give my reports on the Corona situation in Michendorf. I would like to say that hygiene is still maintained to the highest level here. We still have dispensers full of sanitizer everywhere, we have them at almost every entrance because we have one at the roundry entrance, we have two in the kitchen, we have one at the staircase. The cleaning is at the highest level. We have not recorded any cases so far. We have not had anyone sick. People are still going to work and coming back. Regarding Corona, I would say, our situation is quite good.

About deportations: We have not had any cases of deportations. I have not seen or heard about any deportations here. So about deportation, I do not have anything to report, we do not have any. About transfers, yes, we have a lot of transfers. There is one Heim in Teltow which was closed, it was locked down. It was a men’s Heim. So they divided the guys, some were brought here to Michendorf and some were distributed to other areas. So last week we had like twenty guys who came to Michendorf from a Heim in Teltow. This is what I was told by one of the guys. I tried to ask one of the guys, they told me the place was closed down because it was not clean, it was dirty. About Corona, they had to be locked down and they were brought here to Michendorf and the others were distributed to other Heims. We had transfers out. A lot of people, especially the families they’ve been given houses so we had a lot of families going to their houses.

I also have one case to report of an Iranian woman. She has a disabled girl, her daughter is 17 years old and she mostly has received a lot of discrimination in the office. Before they used to give her Pampers (windel [diapers]) for the girl. They don’t give them anymore. Last week she had a fight with one of the social workers in the office and her blood pressure went up and she fainted. She had a heart attack. So when the krankenwagen [ambulance] came they said they couldn’t handle her case so a helicopter was sent here which took her to a hospital, which we do not know about. No one knows about the hospital. But we have information that her situation is not good, her condition is not good at the moment. She kept complaining about the social workers not giving her enough Pampers for the lady. They only give her two Pampers per day and her daughter is 17 years old! She receives her period! So she was so stressed because especially when she is on her period surely she cannot use two diapers per day. So she was requesting for more and she kept on fighting with the women at the office. And on that day she had a heart attack, she fainted, and she was taken to the hospital. And I think that is all I have from Michendorf. Thank you.

Sorry I forgot about that part, the baby was taken by the Jugendamt [Youth welfare office] later in the day, I think it was around 7pm. That’s when the Jugendamt people came and took her because she cannot survive without her mother. She was very used to her mother. So we also understand her condition is not very good wherever they took her. I also forgot to mention, she cannot speak here. The lady who went to see her today said she is not in a very good condition. She is with the Jugendamt.

About Corona they are not issuing masks like they used to do before, they’re not issuing them. We still don’t allow – they still don’t allow visitors in, so that still sticks. No visitors allowed inside the camp. But on the masks, they’re not issuing the masks. About the transfers, we are women mainly, because this is a family Heim, we don’t have many singles. So the guys who came, they were about twenty. Still the women and children are many. According to the numbers the women and children are many, men are not so many in this Heim. Thank you.

Guten Abend euch allen. Ich bin … aus Michendorf und möchte über die Corona-Situation in Michendorf berichten. Ich möchte sagen, dass die Hygiene-Maßnahmen immer noch auf der höchsten Stufe eingehalten werden. Wir haben immer noch überall Spender mit Desinfektionsmittel, wir haben sie an fast jedem Eingang: Einen am Haupteingang (?), zwei in der Küche und einen bei den Treppen. Es wird gründlich gereinigt. Wir haben bis jetzt keinen (Corona-) Fall verzeichnet. Und niemand ist uns krank geworden. Die Leute gehen immer noch zur Arbeit und kommen wieder zurück. In Bezug auf Corona würde ich sagen, unsere Situation ist recht gut.

Zum Thema Abschiebungen: Wir hatten keine Fälle von Abschiebungen. Ich habe keine Abschiebung gesehen oder von einer gehört. Über Abschiebungen habe ich also nichts zu berichten, wir haben keine. Zum Thema Transfers: Ja, wir haben viele. Es gibt ein Heim in Teltow, das geschlossen wurde, es wurde gesperrt. Es war ein Heim für Männer. Sie haben die Männer also aufgeteilt, einige wurden hierher nach Michendorf gebracht und manche wurden in andere Gebiete verteilt. Letzte Woche hatten wir also so um die zwanzig Männer, die aus einem Heim in Teltow nach Michendorf gekommen sind. Das hat mir einer der Männer erzählt. Ich habe versucht, einen von ihnen zu fragen, sie haben mir erzählt, dass das Heim geschlossen wurde, weil es nicht sauber war, es war schmutzig. Wegen Corona musste das Heim gesperrt werden und deswegen wurden sie hierher nach Michendorf gebracht und die anderen wurden auf andere Heime aufgeteilt. Leute wurden auch aus dem Lager raus verlegt. Vielen Leuten, insbesondere den Familien, wurden Häuser zugeteilt, es gab also viele Familien, die in ihre Häuser gezogen sind.

Ich muss ausserdem von einem Fall von einer iranischen Frau berichten. Sie hat eine Tochter mit einer Beeinträchtigung, sie ist 17 Jahre alt und hat im Büro viel Diskriminierung erfahren. Früher gaben sie ihr Pampers (Windeln) für das Mädchen. Jetzt geben sie ihr keine mehr. Letzte Woche hat die Frau sich mit einer*m der Sozialarbeiter*innen aus dem Büro gestritten und ihr Blutdruck ist gestiegen und sie ist in Ohnmacht gefallen. Sie hatte einen Herzinfarkt. Ein Krankenwagen kam, aber die meinten, dass sie den Fall nicht übernehmen können, also wurde ein Hubschrauber her geschickt, der die Frau in ein Krankenhaus brachte, über das wir nichts wissen. Niemand weiß etwas über das Krankenhaus. Aber wir haben Informationen, dass ihre Situation nicht gut ist, ihr Zustand ist momentan nicht gut. Sie hat sich immer wieder darüber beschwert, dass die Sozialarbeiter*innen ihr nicht genügend Windeln für ihre Tochter geben. Sie geben ihr nur zwei Windeln am Tag und ihre Tochter ist 17 Jahre alt! Sie bekommt ihre Tage. Die Mutter war gestresst, besonders wenn die Tochter ihre Tage hat, reichen zwei Windeln am Tag sicher nicht aus. Also fragte sie nach mehreren und hat sich weiter mit den Frauen im Büro gestritten. Und an diesem Tag hatte sie einen Herzinfarkt und wurde zum Krankenhaus gebracht. Ich denke das ist alles, was ich aus Michendorf berichten kann. Danke.

Tut mir leid, eine Sache hatte ich vergessen. Die Tochter wurde später an diesem Tag vom Jugendamt abgeholt, ich denke es war gegen 19 Uhr. Da kamen die Leute vom Jugendamt und haben sie mitgenommen, weil sie ohne ihre Mutter nicht überleben kann. Sie war sehr an ihre Mutter gewöhnt. Wir gehen davon aus, dass ihr Zustand nicht sehr gut sein kann, wo auch immer sie sie hingebracht haben. Ich hatte vergessen zu erwähnen, dass das Mädchen sich hier nicht sprachlich ausdrücken kann. Eine Frau ging sie heute besuchen und meinte, dass ihr Zustand nicht gut ist. Sie ist beim Jugendamt.

Ein bisschen mehr zu Corona. Sie stellen keine Masken mehr zur Verfügung wie zuvor. Sie stellen keine zu Verfügung. Wir erlauben immer noch keine – sie erlauben immer noch keine Besucher*innen im Lager. So, es bleibt dabei: Besucher*innen sind im Lager nicht erlaubt. Aber Masken werden nicht mehr ausgehändigt. Bezüglich der Transfers – wir sind hauptsächlich Frauen, weil dies ein Familienheim ist, also haben wir wenige Singles. Aber die Männer, die kamen, waren ungefähr zwanzig. Zahlenmäßig gibt es hier viele Frauen und Kinder. Männer gibt es nicht so viele. Danke.

]]>
Medica Mondiale: Aus dem Schatten treten Geflüchtete Frauen – selbstorganisiert, solidarisch, selbstbewusst https://iwspace.de/2017/04/medica-mondiale-aus-dem-schatten-treten-gefluechtete-frauen-selbstorganisiert-solidarisch-selbstbewusst/ Fri, 28 Apr 2017 17:48:52 +0000 http://iwspace.de/?p=65882 Workshop “Resisting Deportation: self and community empowerment of women as a strategy to resist against racist structures and the border regime.” given by Jennifer Kamau and Doris Massa from the IWS during the Medica Mondiale last week (24.4.) in Köln.

]]>
Abschiebung ist wie sterben/ Deportation is like dying https://iwspace.de/2017/02/abschiebung-ist-wie-sterben-deportation-is-like-dying/ Sat, 18 Feb 2017 16:41:00 +0000 https://iwspace.de/?p=75637

Titel: Abschiebung ist wie sterben / Deportation is like dying
Dauer: 22 min
Synopsis: alone she resisted twice her deportation. A conversation between Doris and Jennifer about being a refugee woman, resisting deportation and everyday racism.
Alleine wehrte sie sich gegen zwei Abschiebungen. Ein Gespräch zwischen Doris und Jennifer über die Erfahrung eine geflüchtete Frau zu sein, über den Widerstand gegen die Abschiebung und alttäglichen Rassismus.

On the 7th of September, 2016, around 4 o’clock in the morning, in a Heim in Hennigsdorf, Doris was again compelled out of her room, violently pushed in to a police car and taken to the airport in one more forced deportation attempt. They didn’t succeed because the pilot refused to take in a woman in such a distress. They came as they do: in many, violently pushing, humiliating, handcuffing as if the woman was a dangerous criminal.
More here: https://iwspace.wordpress.com/2016/09/21/hennigsdorf-they-tried-to-deport-her-again/

]]>
The deportation that never was https://iwspace.de/2016/07/the-deportation-that-never-was/ Thu, 07 Jul 2016 10:49:21 +0000 http://iwspace.de/?p=57414 deutsche Version weiter unten

deportation1Last Thursday, the 30th of July, as I went to the Foreign Office/Ausländerbehörde to renew my Identity Card/Ausweis, they told me there was a bomb threat in the building and that they couldn’t work on my papers, that I should come back the next day, on Friday, at 8 o’clock in the morning, but on Friday, at around 3 o’clock in the morning, they came to deport me. I was praying in my room in the Heim when I heard a very strong knock on my door. I opened it and saw two police women standing there. Together with them was the boy from the Ausländerbehörde, the same boy who had told me to go back on Friday to renew my Ausweis. This boy is a wicked boy.

The first words which came out from his mouth were: “give me your Ausweis”. I gave him and he said: “this time you are going to Cameroon.”

The police women, who until now, had only stood there, asked if they could help me packing my things. I said no because I was not going to pack anything. They wanted me to get dressed and I asked them to wait outside the room so I could put on my clothes, but they didn’t accepted it and suggested I get changed in the toilet. They followed me to the toilet and watched over at the door until I was ready. I went back to my room and they followed me inside.

The boy stayed always in the corridor. His name is Herr Schley. He is around 30 years old and very wicked, a very bad person. There is also a girl in this Ausländerbehörde, Frau Donov. They are the ones responsible for renewing my Ausweis. They are both wicked. I can tell when I see wicked people.

I went to my room followed by the police women. I took my bag and packed it with my Bible. My Bible is like my child. I sleep with my Bible, I am always with it. I also packed the dress I wear for praying and went out, locking the door behind me. And then I heard the wicked boy saying: Tschüß, as he took the key from me. He now had my Ausweis and my Key.

There was a car outside. The boy got in and sat next to the driver, who had been waiting there. I sat on the back seat in the middle of the two police women, like someone who had committed a crime. I was being taken to the airport and on the way they were laughing and speaking amongst themselves in german. I could understand a little bit, they were laughing at me. What came out from my mouth was to cry. I cried to God, I said “God, in my heart, I don’t know what to do, I can’t understand what is going on”. When I stopped crying I got my Bible from my bag and opened on the story of Job. I bended over my body and cried a little more. The others in the car couldn’t look straight to my face because they felt ashamed.

When we reached the airport, we had to wait because the airport was still closed. The time was around 3:30 in the morning. It didn’t take us long from the Heim to the Tegel airport.

They parked the car in front of the main doors and the driver, the wicked boy and one of the police women went outside to have fresh air. I was left in the car with the other police woman, who was making sure I couldn’t run away. I was feeling really tired, but I asked them if I could also go outside for a bit of fresh air. They said no. It was as if I was in a prison, as if I had killed someone. That was what was going through my head.

I stayed in the car until 4 o’clock in the morning and, during this time, they never gave me anything to eat or to drink and they were still laughing at me.

When the airport opened, they escorted me inside. Only the driver stayed behind.

As I was going through the security check-in and was asked to give my bag and my jacket, I decided to start removing all my clothes. I told them: you people want to see something? I will show you! And I begun to strip off everything I was wearing. They stopped me before I could take off my tights and the tiny blouse I was wearing underneath my blouse. I begun to cry and to roll on the floor and at the same time I was shouting and telling them I was going to kill myself.

A big police man from the airport had pity on me and approached. He held me, picked up my clothes from the floor and tried to make me wear them back on, but I told him that if I was going to die I didn’t need any of those clothes, they couldn’t help me anymore. This man took me to a separate room, he offered me a chair to sit, which I refused. I sat on the floor, because sitting on a chair could not help me either. Then he started asking me some questions like how long had I been in Germany, if I had arrived 6 or 3 months ago. I told him I have been here for almost 6 years. The man bent over his head, took some paper, wrote something on it and gave it to police. He told me: in four days time you will be sent back to Cameroon.

The police, the boy, those who had watched everything I did, now had to take me back to the Heim. The man gave them the paper and they had to collect all my things from the floor and drive me back to the Heim. I was semi naked in the car. I refused to dress up. This time, I sat alone in the back and they were no longer talking to each other or laughing, they were all quiet, all of them. They kept silent all the way back.

When we arrived in Hennigsdorf, they opened the door and I went outside the car, they gave me my bag and my clothes. I thought those things had stayed in the airport, but they had brought them back. The wicked boy gave me my keys back as well as my Ausweis. He didn’t say a word to me. He was not feeling well.

Yesterday, Tuesday, I went to the Ausländerbehörde and saw him. He saw me, but he couldn’t look at my face. He was looking down, ashamed.

When I went there I was prepared to die. I’ve already told them I am capable of killing myself. I was there to renew my Ausweis and the boy ran away. In his place came the other wicked woman. I was angry and I didn’t want to look them straight on their faces, so when they finished with it, they called me and returned my Ausweis, telling me to come back on the 14th, next week.

As I walked away from this place, I started thinking of this sister. When I got home, I saw I had a missed call on my phone. I couldn’t recognize the number, but I thought, let me check who was it and I called back. It was the sister I was thinking of and she told me she was in the Heim. I told her I was just thinking of her. She asked me where I was and I told her I was in my room. She said she wanted to come over because people have told her what had happened to me. And so she did and after I explained everything to her, she begun giving me a bit of counseling, some advices, because I didn’t know what to do. She told me I must not sleep in the Heim at least for sometime. She contacted you, she called this woman who spoke in french with me and we made an appointment for today at 11h. Finally I got myself a lawyer. Until now I didn’t have a good lawyer. I had one, to who I went on Friday, after all this happened. I went to see her and she didn’t even greet me, as If I am nothing. And I am there with this type of problem. Anytime I went there she said she was going to do something she never did, she was always lying. I payed her, almost 500 Euro already. I gave her documents from Africa and it was never enough, she kept asking me for more documents, but I said to her: these things cost money and I can not keep bringing documents. Try and work with these you have. In the end I am trying to tell you, only God can help me. God touched you and you are a good person, but humans can not help me. It is God who helps me.

So that is the end of my story. The whole day I was working to find a lawyer. Thanks that you are helping to write for me. Thank you and may god bless you.

******

Die Abschiebung, die niemals statt fand

Letzten Donnerstag, dem 30. Juli, wurde mir, als ich in die Ausländerbehörde gegangen bin, um meinen Ausweis zu verlängern, gesagt, dass es einen Bombenalarm gab und dass sie meine Papiere nicht bearbeiten könnten und dass ich am nächsten Freitag wieder kommen solle, am Freitag um 8 Uhr morgens. Aber am Freitag, ungefähr um 3 Uhr morgens, kamen sie, um mich abzuschieben. Ich war in meinem Zimmer im Heim und habe gebetet, als ich ein sehr lautes Klopfen an meiner Tür hörte. Ich habe geöffnet und sah dort 2 Polizisten stehen. Zusammen mit ihnen war der Typ von der Ausländerbehörde, der selbe Typ, der mir gesagt hatte, dass ich am Freitag wieder kommen solle, um meinen Ausweis zu verlängern. Dieser Typ ist ein böser Mann.

Das erste, was aus seinem Mund kam, war: “Gib mir deinen Ausweis”. Ich habe ihn ihm gegeben und er sagt: “Dieses Mal gehst du nach Kamerun.”

Die Polizistin, die bis dahin nur da gestanden hatte, fragte, ob sie mir helfen sollten, meine Sachen zu packen. Ich habe Nein gesagt, weil ich nichts packen wollte. Sie wollten, dass ich mich anziehe und ich habe sie gebeten, draußen zu warten, damit ich meine Kleidung anziehen konnte, aber sie haben das nicht akzeptiert und vorgeschlagen, dass ich mich im Badezimmer umziehen könnte. Sie sind mir ins Badzimmer gefolgt und haben die Tür bewacht bis ich fertig war. Ich ging zurück in mein Zimmer und sie sind mir hinein gefolgt.

Der Typ stand die ganze Zeit im Flur. Sein Name ist Herr Schley. Er ist ungefähr 30 Jahre alt und sehr böse, eine sehr schlechte Person. Es gibt auch eine Frau in der Ausländerbehörde, Frau Donov. Sie sind diejenigen, die für die Verlängerung von meinem Ausweis verantwortlich sind. Sie sind beide böse. Ich kann sagen, wenn ich böse Leute sehe.

Ich bin, gefolgt von der Polizistin, in mein Zimmer gegangen. Ich habe meine Tasche genommen und meine Bibel eingepackt. Meine Bibel ist wie mein Kind. Ich schlafe mit meiner Bibel, ich habe sie immer bei mir. Ich habe auch das Kleid eingepackt, dass ich zum beten trage, und ich bin raus gegangen, habe die Tür hinter mir geschlossen. Und dann habe ich den bösen Typ sagen gehört: Tschüss, und er hat mir den Schlüssel abgenommen. Jetzt hatte er meinen Ausweis und meinen Schlüssel.

Draußen war ein Auto. Der Typ ist eingestiegen und hat sich neben den Fahrer gesetzt, der dort gewartet hatte. Ich saß hinten in der Mitte zwischen zwei Polizistinnen, wie eine, die ein Verbrechen begangen hat. Ich wurde zum Flughafen gebracht und auf dem Weg dort hin haben sie gelacht und untereinander auf deutsch geredet. Ich konnte ein bisschen was verstehen, sie haben über mich gelacht. Was aus meinem Mund kam war Klagen. Ich habe Gott angeklagt, ich sagte: “Gott, in meinen Herzen, ich weiß nicht was ich machen soll, ich kann nicht verstehen, was passiert.” Als ich aufgehört hatte zu weinen, habe ich meine Bibel aus meiner Tasche geholt und sie bei der Geschichte von Job geöffnet. Ich habe mich nach vorne gelehnt und ein bisschen mehr geweint. Die anderen im Auto konnten mir nicht direkt ins Gesicht sehen, weil sie sich schämten.

Als wir am Flughafen ankamen, mussten wir warten, weil der Flughafen noch geschlossen war. Es war ungefähr 3.30 Uhr morgens. Es hat nicht lange gedauert vom Heim zum Flughafen Tegel. Sie haben das Auto vor dem Haupteingang geparkt und der Fahrer, der böse Typ und eine der Polizistinnen sind ausgestiegen, um frische Luft zu schnappen. Ich blieb im Auto gemeinsam mit der anderen Polizistin, die aufpasste, dass ich nicht wegrennen konnte. Ich fühlte mich sehr müde, aber ich fragte sie, ob ich auch ein bisschen nach draußen konnte, um frische Luft zu schnappen. Sie sagten nein. Es war, als ob ich im Gefängnis wäre, als ob ich jemanden getötet hätte. Das ging mir da durch den Kopf.

Ich blieb bis 4 Uhr morgens im Auto und während dieser Zeit haben sie mir nichts zu trinken oder zu essen gegeben und sie haben immer noch über mich gelacht.

Als der Flughafen geöffnet hat, haben sie mich nach drinnen eskortiert. Nur der Fahrer blieb draußen.

Als ich durch den Security-Check musste und gebeten wurde, meine Tasche und meine Jacke abzugeben, habe ich entschieden, dass ich anfange, alle meine Kleidung auszuziehen. Ich habe ihnen gesagt: Ihr Leute wollt was sehe? Ich werde euch was zeigen! Und ich habe angefangen, alles auszuziehen, was ich anhatte. Sie haben mich gestoppt, bevor ich meine Strumpfhose und die kleine Bluse, die ich unter meiner Bluse trug, ausziehen konnte. Ich habe angefangen zu weinen und auf dem Boden hin und her zu rollen und gleichzeitig zu schreien und ihnen zu sagen, dass ich mich umbringen würde.

Ein großer Polizist vom Flughafen hatte Mitleid mit mir und näherte sich. Er hat mich festgehalten, meine Kleidung vom Boden aufgehoben und versucht, dass ich sie wieder anziehe, aber ich habe ihm gesagt, dass ich keines dieser Kleidungstücke brauchen würde, wenn ich sterbe, sie konnten mir nicht mehr helfen. Dieser Mann hat mich in einen separeten Raum gebracht, er hat mir einen Stuhl zum Sitzen angeboten, was ich ablehnte. Ich habe mich auf den Boden gesetzt, weil mir auf einem Stuhl zu sitzen auch nicht helfen würde. Dann hat er angefangen, mir Fragen zu stellen, so wie seit wann ich in Deutschland war, ob ich vor 6 oder vor 3 Monaten angekommen bin. Ich habe ihm gesagt, dass ich seit fast 6 Jahren hier bin. Der Mann hat seinen Kopf vorgebeugt, hat ein paar Papiere genommen, was darauf geschrieben und es der Polizei gegeben. Er hat mir gesagt: In 4 Tagen wirst du nach Kamerun geschickt werden.

Die Polizei, der Typ, die alles was ich getan hatte, beobachtet hatten, mussten mich jetzt zurück zum Heim bringen. Der Mann gab ihnen das Papier und sie mussten meine Sachen vom Boden aufsammeln und mich zurück zum Heim fahren. Ich war halbnackt im Auto. Ich habe mich geweigert, mich anzuziehen. Dieses Mal saß ich alleine hinten und sie haben nicht mehr miteinander geredet oder gelacht, sie waren still, sie alle. Sie blieben den ganzen Rückweg still.

Als wir in Henningsdorf ankamen, haben sie die Tür geöffnet und ich bin aus dem Auto ausgestiegen, sie haben mir meine Tasche und meine Kleidung gegeben. Ich hatte gedacht, dass diese Sachen am Flughafen geblieben wären, aber sie haben sie mit zurück gebracht. Der böse Typ hat mir meine Schlüssel und den Ausweis wieder gegeben. Er hat kein Wort zu mir gesagt. Er fühlte sich nicht wohl.

Gestern, am Dienstag, bin ich zur Ausländerbehörde gegangen und ich habe ihn gesehen. Er hat mich gesehen, aber er konnte mir nicht ins Gesicht schauen. Er hat nach unten geschaut, beschämt.

Als ich hinging, war ich darauf vorbereitet zu sterben. Ich hatte ihnen schon gesagt, dass ich bereit war, mich umzubringen. Ich war da, um meinen Ausweis zu verlängern, und der Typ ist abgehauen. An seiner Stelle kam die böse Frau. Ich war wütend und ich wollte ihnen nicht ins Gesicht schauen, als sie fertig waren, haben sie mich gerufen, mir meinen Ausweis wieder gegeben und mir gesagt, dass ich am 14ten wieder kommen sollte, nächste Woche.

Als ich von dem Ort wegging, habe ich angefangen über diese eine Schwester nachzudenken. Als ich zuhause ankam, sah ich, dass ich einen verpassten Anruf auf meinem Telefon hatte. Ich kannte die Nummer nicht, aber ich dachte, lass mich mal sehen, wer das ist, und ich habe zurückgerufen. Es war die Schwester, an die ich gedacht hatte, und sie hat mir gesagt, dass sie im Heim war. Ich habe ihr gesagt, dass ich grade an sie gedacht hatte. Sie hat mich gefragt, wo ich bin, und ich habe ihr gesagt, das ich meinem Zimmer bin. Sie sagte, dass sie kommen wollte, weil die Leute ihr erzählt hatten, was mit mir passiert ist. Und das hat sie getan und ich habe ihr erzählt, was mir passiert ist. Während ich ihr erzählte, hat sie anfangen, mich ein bisschen zu beraten, ein paar Ratschläge, weil ich nicht wusste, was ich machen sollte. Sie hat mir gesagt, dass ich nicht im Heim schlafen sollte, zumindest für eine Zeit. Sie hat euch kontaktiert, sie hat diese Frau angerufen, die auf französisch mit mir gesprochen hat, und wir sind heute um 11 Uhr zu einem Termin gegangen. Endlich habe ich einen Anwalt. Bis jetzt hatte ich nie einen guten Anwalt. Ich hatte eine, zu der ich am Freitag bin, nach dem all das passiert ist. Ich bin zu ihr und sie hat mich nicht mal begrüßt, als ob ich nichts wäre. Und ich bin da mit dieser Art von Problem. Jedes Mal, wenn ich zu ihr bin, hatte sie gesagt, sie würde etwas tun, was sie nie getan hat, sie hat immer gelogen. Ich habe sie bezahlt, schon fast 500 €. Ich habe ihr meine Dokumente aus Afrika gegeben und es war nie genug, sie hat immer weiter nach Dokumenten gefragt, aber ich habe zu ihr gesagt: diese Sachen kosten Geld und ich kann nicht ständig Dokumente bringen. Versuch es und arbeite mit denen, die du hast. Letztendlich versuche ich dir zu sagen, dass nur Gott mir helfen kann. Gott berührt dich und du bist eine gute Person, aber Menschen können mir nicht helfen. Es ist Gott, der mir hilft.

Das ist das Ende meiner Geschichte. Den ganzen Tag habe gearbeitet, um einen Anwalt zu finden. Danke, dass du mir hilfst, das zu schreiben. Danke und Gott segne dich.

]]>
13 years in Germany & threatened with deportation many times https://iwspace.de/2015/04/13-years-threatened-with-deportation-many-times/ Wed, 15 Apr 2015 12:04:07 +0000 http://iwspace.de/?p=57842

“I’ve been here for 13 years and threatened with deportation many times” – Regina

My name is Regina, I come from Uganda. I’ve been here in Germany for the last 13 years. I apply for political asylum, they reject. I apply again, they reject. I’ve been applying for so many times. And all this time I’ve been living with a ‘Duldung’, which simply means that I’m just being … they are just being patient with me … I’m just being tolerated.

Listen to Regina tell her story:

]]>