This book contains eight stories, at times enraging and dispiriting, at times empowering and uplifting. The stories recount women’s experiences of being trafficked through Libya and forced into prostitution; of fleeing state repression and societal oppression in Egypt, Syria and Iran; of being persecuted for academic activism in Turkey, or for drug addiction in Russia; women robbed of their right to self-determination; women who have resisted deportation, and who fight racism and racist structures in Germany every day.

Dieses Buch enthält acht Geschichten. Geschichten, die wütend machen und entmutigen, aber genauso Geschichten, die ermächtigen und aufbauen. Geschichten über die Erfahrungen von Frauen, die in Libyen Opfer von Menschenhandel und zur Prostitution gezwungen wurden; von Flucht vor staatlicher und gesellschaftlicher  Unterdrückung in Ägypten, Syrien und dem Iran; von Verfolgung auf Grund von akademischem Aktivismus in der Türkei oder auf Grund von Drogenabhängigkeit in Russland; Frauen, die ihres Rechts auf Selbstbestimmung beraubt wurden; Frauen, die sich der Abschiebung widersetzt haben und täglich gegen Rassismus und rassistische Strukturen in Deutschland kämpfen.

Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page
5,00 15,00 

Select options This product has multiple variants. The options may be chosen on the product page

Clear

“But again and again there was resistance and solidarity. There have always been people who are active, get organised, and join forces to fight, speak and act against racism and thus say: We exist, we are here.” - Ayşe Güleç*

WE EXIST, WE ARE HERE. The last sentence stood out to us. It concludes a speech that pays tribute to the nine victims of the German Nazi killings known as the “NSU murders” and details the fight for justice for them. It highlights the power that lies in political organising - and can even lie in us merely existing. We chose it as the title of our book.

To exist, to be here – this is the act of defiance of all the women speaking in this book, who came to Germany against all odds. They made it, even though they were never supposed to. And their message is: in spite of the systems working against us, in spite of the everyday violence of living under patriarchy, in spite of the misogynist and racist attacks against us; we were, we are, and we will be here.

WE EXIST, WE ARE HERE. is our second book. In 2015 we published IN OUR OWN WORDS, a collection of 10 testimonials of different women, just a year after the Women Space was evicted from Gerhart-Hauptmann School. In the last three years, we have distributed almost 5000 copies and travelled all over Germany to give readings and take part in discussions about its contents. We were determined to continue our quest of documenting our experiences, the experiences of women - to contribute to writing our own history, which is otherwise repressed, hidden, and ignored.

The stories of many women are echoed in these pages. This book is for them. It is also for those women whose stories could not be told in this book: the stories of those women who did not make it across the Mediterranean. The stories of those women who did not escape enslavement in Libya, in Iraq, in Kurdistan. Of those women who survived the deadly journey across land and sea, but, having reached Germany, were detained in Lagers only to be deported at dawn several months later. Of those women who resisted deportation tooth and nail. Of those women, armed and unarmed, who died in revolutionary struggles, including the revolutionary struggle to simply survive in a world ravaged by war, (neo)colonialism, capitalism and patriarchy.

Unlike an autobiography, the “I” of the testimony is a collective “I”. The eight women who speak in this book bear witness to our struggles, which are common. As a result of our editorial decision to make these women speak together, side by side, we speak back: we demand that you see our differences - in class, in education, in experience, in politics, in perspective. But at the same time to see that the artificial categories imposed on us, to create divisions between us - between the lives worth and not worth saving - have no other goal than to further the exploitation of our bodies, of our labour and in many cases, our lives.

We do not buy into the illusion of freedom and democracy in Germany and Europe when we see Nazi mobs roaming the streets, when rescue ships are turned away at the European border, when police are beating up Black people and people of colour on the streets, when people are burning to death in police cells and when human beings are locked up like animals in high-security lagers that are called “homes”.

We are self-publishing as a feminist act. It is our collective way of meaning-making. It gives us the freedom to utilise our skills, to self-educate, to self-empower. It makes us independent from an outside editor’s censorship, content manipulation and instrumentalisation. From transcription to translation, from editing to proofreading, from photography to illustration, from layouting to printing: this book is the work of women. We organise the content and control distribution, which means we can prioritise distributing the book to women’s spaces and groups, to refugee and migrant women.

We are launching this book on the 25th of November 2018: The International Day for the Elimination of Violence against Women. In the tradition of the uprising of Latin American women we continue to say: Ni Una Menos - Not one woman less! We call all our feminist, anti-racist accomplices to speak up, speak out, self-determine, self-defend!

International Women Space

 

*Ayşe is one of the founders of the 6th of April Initiative, which was formed in memory of Halit Yozgat, who, in 2006, was 21 when he was murdered by the NSU, while he was at work, in an internet cafe, and in the presence of a German Domestic Intelligence agent. The NSU murders were the largest scale organised Nazi crime which is known in Germany’s recent history and a scandal for the German state, its secret service, police and politicians. The speech was written as part of the NSU-Tribunal organised by activists and victims’ family members and was read aloud at our conference WHEN I CAME TO GERMANY

„Aber immer wieder gab es Widerstand und Solidarität. Immer schon gab es Menschen, die sich engagierten, die sich verbündeten, um zu kämpfen, zu sprechen und zu handeln gegen den Rassismus und damit sagten: Uns gibt es. Wir sind hier.” –  Ayşe Güleç*

UNS GIBT ES, WIR SIND HIER. Dieser Satz hat uns berührt. Er beschließt die Rede, die den neun Opfern der Nazi-Morde des sogenannten „NSU” Anerkennung zollt und den Kampf für Gerechtigkeit beschreibt. Er betont die Kraft, die im politischen Organisieren liegt – und die sogar in unserer bloßen Existenz liegen kann. Wir haben ihn als Titel unseres Buches ausgewählt.

Existieren, hier sein – das ist der Akt des Widerstands aller Frauen, die in diesem Buch sprechen, die gegen alle Widrigkeiten nach Deutschland gekommen sind. Sie haben es geschafft, obwohl sie das niemals sollten. Und ihre Botschaft lautet: Trotz der Systeme, die gegen uns arbeiten, trotz der alltäglichen Gewalt, die uns im Patriarchat widerfährt, trotz der misogynen und rassistischen Attacken gegen uns: wir waren, wir sind, und wir werden hier sein.

UNS GIBT ES, WIR SIND HIER. ist unser zweites Buch. Im Jahr 2015 veröffentlichten wir IN UNSEREN EIGENEN WORTEN, eine Sammlung von 10 Testimonials verschiedener Frauen – nur ein Jahr nachdem der Women Space aus der Gerhart-Hauptmann-Schule geräumt worden war.  In den letzten drei Jahren haben wir fast 5000 Exemplare verteilt, und sind durch ganz Deutschland gereist, um Lesungen zu halten und über den Inhalt des Buches zu diskutieren. Wir waren entschlossen, unser Ziel weiter zu verfolgen – die Dokumentation unserer Erfahrungen, der Erfahrungen von Frauen – um dazu beizutragen, unsere Geschichte zu schreiben, die ansonsten unterdrückt, verdeckt oder ignoriert wird.

Die Erfahrungen vieler Frauen werden auf den Seiten dieses Buches widergespiegelt. Dieses Buch ist für sie. Doch es ist auch für die Frauen, deren Geschichten in diesem Buch nicht erzählt werden konnten: Die Geschichten der Frauen, die es nicht über das Mittelmeer geschafft haben. Die Geschichten der Frauen, die der Versklavung in Libyen, im Irak, in Kurdistan nicht entkommen sind. Der Frauen, die die tödliche Reise über Wasser und Land überlebt haben, aber, in Deutschland angekommen, in Lagern festgesetzt wurden, nur um Monate später im Morgengrauen abgeschoben zu werden. Der Frauen, die sich mit Händen und Füßen gegen ihre Abschiebung gewehrt haben. Der Frauen, die, bewaffnet und unbewaffnet, im revolutionären Kampf starben, einschließlich des revolutionären Kampfes zur Sicherung des bloßen Überlebens in einer Welt verwüstet von Krieg, (Neo)kolonialismus, Kapitalismus und Patriarchat.

Im Gegensatz zur Biographie ist das “Ich” des Testimonials ein kollektives “Ich”. Die acht Frauen, die in diesem Buch sprechen, sind Zeuginnen unseres gemeinsamen Kampfes. Als Ergebnis unserer redaktionellen Entscheidung diese Frauen zusammen reden zu lassen, Seite an Seite, reden wir zurück: Wir fordern euch auf, unsere Unterschiede zu sehen – in Klasse, in Bildung, Erfahrung, Politik, Perspektive. Aber gleichzeitig zu erkennen: dass die künstlichen Kategorien, die uns auferlegt werden, die uns aufteilen sollen – in die, deren Leben es verdient haben gerettet zu werden und die, deren Leben es nicht verdient haben – kein anderes Ziel haben, als unsere Ausbeutung voranzutreiben – die Ausbeutung unserer Körper, unserer Arbeitskraft, und in vielen Fällen, unseres Lebens.

Wir glauben nicht an die Illusion von Freiheit und Demokratie in Deutschland und Europa, während Nazimobs durch die Straßen ziehen, Rettungsschiffe an der europäischen Grenze abgewiesen werden, wenn Schwarze Menschen und People of Colour von der Polizei zusammengeschlagen werden, Menschen in Polizeizellen verbrennen und Menschen wie Tiere in Hochsicherheitslagern zusammengepfercht werden, die “Heim” genannt werden.

Wir verstehen die Publikation im Selbstverlag als feministischen Akt. Es ist unsere kollektive Art der Sinngebung. Es gibt uns die Freiheit unsere Fähigkeiten einzusetzen, uns selbst zu bilden, uns selbst zu ermächtigen. Es macht uns unabhängig von äußerer Zensur und der Manipulation oder Instrumentalisierung unserer Inhalte. Von der Transkription zur Übersetzung, von der Redaktion zum Lektorat, von der Fotografie zur Illustration, vom Layout zum Druck: Dieses Buch ist ein Werk von Frauen. Wir organisieren seinen Inhalt und kontrollieren seine Verbreitung, was bedeutet, dass wir Frauenräume und -gruppen, migrantische und geflüchtete Frauen, bevorzugen können.

Wir veröffentlichen dieses Buch am 25. November 2018: Am Internationalen Tag für die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen.  In der Tradition des Aufstandes lateinamerikanischer Frauen rufen wir weiter: Ni Una Menos – Keine Frau weniger! Wir rufen alle unsere feministischen, antirassistischen KomplizInnen zum Aufstand, zur Selbstbestimmung und zur Selbstverteidigung auf!

International Women Space // Berlin, 25. November 2018

 

*Ayşe ist eine der Gründerinnen der Initiative 6. April, die sich für Halit Yozgat gegründet hat, der 2006, mit 21 Jahren, an seinem Arbeitsplatz, einem Internet-Café, vom NSU erschossen wurde, während ein Mitglied des deutschen Verfassungsschutzes anwesend war. Die NSU-Morde waren das größte organisierte Nazi-Verbrechen, das in Deutschlands jüngerer Geschichte bekannt ist, und ein Skandal für den deutschen Staat, seinen Geheimdienst, seine Polizei und seine PolitikerInnen. Die Rede wurde zum Tribunal “NSU-Komplex auflösen” gehalten, das von Angehörigen und AktivistInnen organisiert wurde und bei unserer Konferenz ALS ICH NACH DEUTSCHLAND KAM verlesen.